Kniga-Online.club
» » » » Айзек Азимов - Путеводитель по Шекспиру. Английские пьесы

Айзек Азимов - Путеводитель по Шекспиру. Английские пьесы

Читать бесплатно Айзек Азимов - Путеводитель по Шекспиру. Английские пьесы. Жанр: Научпоп издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 188 189 190 191 192 Вперед
Перейти на страницу:

226

в переводе — Хенгерфорд. — Е. К.

227

в переводе — Скелс. — Е. К.

228

В оригинале: «Увы, здесь я не готов к обороне…» — Е. К.

229

В оригинале с буквы «G» начинается имя George (Джордж). (Примеч. пер).

230

В оригинале: «…лорда Хейстингса…» (в переводе — Хестингс) вместо «…лорда-камергера…». — Е. К.

231

в переводе — Вудвил. — Е. К

232

в переводе — Чартси. — Е. К.

233

так в оригинале. — Е. К.

234

в переводе — Стенли. — Е. К.

235

В оригинале: «Сюда идут сэр Ричард Рэтклифф (в переводе — Ретклиф) и герцог». — Е. К.

236

В оригинале: «Он был коронован в Париже в возрасте девяти месяцев». — Е. К.

237

в переводе — Стони-Стретфорд. — Е. К.

238

в переводе — Нортемптон. — Е. К.

239

В генеалогической таблице в гл. 14 указано, что Ричард Йоркский родился в 1473 г.; следовательно, он на три года младше Эдуарда и сейчас ему десять лет!!! (Примеч. пер.)

240

в переводе — Херифорд. — Е. К.

241

В оригинале игра слов: по-английски crown — и венец (корона), и голова (макушка). (Примеч. пер.)

242

В оригинале: «Милорд Илийский, когда я был в Холборне…» — Е. К.

243

в переводе — Ловел. — Е. К.

244

в переводе — Ретклиф. — Е. К.

245

Епископ Илийский. (Примеч. пер.)

246

В оригинале: «Пусть кто-нибудь доставит Бекингема в Солсбери…» — Е. К.

247

В оригинале: «Как нам стало известно, эта дикая свинья находится в самом центре острова, неподалеку от города Лестера. От Тэмуорта туда лишь день пути». — Е. К.

248

в переводе — лорд Серри. — Е. К.

249

в переводе — Нортемберленд. — Е. К.

250

в переводе — Джек.

251

В оригинале: «…в долине Андрен». — Е. К.

252

В оригинале: «Они встретились между Гине и Ардом. Я там был и видел…» — Е. К.

253

Без личного присутствия (лат.). (Примеч. пер.)

254

в переводе — Екатерина. — Е. К.

255

В оригинале: «…граф Херефорд, Стаффорд и Нортгемптон…» — Е. К.

256

в переводе — Ловел. — Е. К.

257

в переводе — Бломер. — Е. К.

258

в переводе — Сендс. — Е. К.

259

В оригинале: «…можно подумать, что их чванные предки были советниками Пипина или Лотаря». — Е. К.

260

в переводе — Килдер. — Е. К.

261

в переводе — Серри. — Е. К.

262

так в оригинале. — Е. К.

263

к времени написания этой книги. — Е. К.

264

в переводе — Сеффолк. — Е. К.

265

В оригинале: «…боясь, что Пейс возвысится (он был так даровит), вы заставляли его заниматься только иностранными делами». — Е. К.

266

Но в отличие от Вулси был казнен. (Примеч. пер.)

267

В оригинале: «…у Уинчестера…» — Е. К.

268

В оригинале: «…соседи из верхней Германии…» — Е. К.

269

Альциона (точнее, Алкиона) — дочь бога ветров Эола, жена фессалийского царя Кеика. (Примеч. пер.)

Назад 1 ... 188 189 190 191 192 Вперед
Перейти на страницу:

Айзек Азимов читать все книги автора по порядку

Айзек Азимов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Путеводитель по Шекспиру. Английские пьесы отзывы

Отзывы читателей о книге Путеводитель по Шекспиру. Английские пьесы, автор: Айзек Азимов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*