Kniga-Online.club
» » » » Ли Шичэнь - Китайские целебные травы. Классический труд по фармакологии

Ли Шичэнь - Китайские целебные травы. Классический труд по фармакологии

Читать бесплатно Ли Шичэнь - Китайские целебные травы. Классический труд по фармакологии. Жанр: Медицина издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тан-шень классифицируется в «Пен Цао» как истинный женьшень. Название его происходит от Шань-тань, древнего названия Лу-ан-фу в провинции Шаньси, откуда происходят две главные разновидности женьшеня. Полное же название средства – шан-тан-джен-шень. Однако в настоящее время коммерческий тан-шень представляет собой корневища растений семейства колокольчиковых и носит иногда название «ложный женьшень». Корневища настоящего женьшеня в наихудших его вариантах все же ароматнее и более истонченны на кончиках, нежели корневища колокольчика. Таможенные ведомости классифицируют тан-шень как сырье из растения вида Campanumoea pilosula. Вполне возможно, что тю-тан-шень, упоминаемый выше, не соответствует этому виду, хотя дает корневища внешне подобные и в таком же количестве. Встречается в аптеках в виде длинных, тонких, слегка искривленных, суженных к кончику бледно-желтых кусочков корневища. Длина их обычно около 12 см; у фан-тан-шеня, на который они весьма походят, длина корней много больше. Корни последнего сильно сморщены как в продольном, так и в поперечном направлении. Внутренняя часть корней ломкая, желто-коричневого цвета, с более светлой сердцевиной. Вкус их сладковатый, вяжущий, напоминающий вкус солода.

В таможенных ведомостях фигурирует также название мин-ан-шень, при этом подчеркивается, что это равноценно чи-ни и нисколько не сходно с корнем тана-шеня. Исходя из предположения, что тан-шень и есть истинный женьшень, это представляется вполне вероятным. Но даже при существующей путанице совершенно ясно, что все перечисленные растения – представители колокольчиковых, некоторые различия между ними обусловлены видовыми особенностями.

Мин-тан, или «истинный женьшень, продается в виде твердых кусочков корня длиной 10 см, с обоих концов суженных в виде сигары. Кутикула корня желтоватого цвета с красными пятнами; характерны пять линий морщин, внутренняя часть твердая, белая, пористая.

Фан-тан, именуемый также фан-тан-шень, описывается Портером Смитом как «…лекарство, продающееся в виде связок длинных, суженных на конце, радиально расходящихся кусочков, грязно-коричневого цвета, на поверхности с морщинами либо поперечными кольцами. В среднем они составляют около 30 см в длину, более-менее твердые, могут быть ломкими, в зависимости от возраста. На поперечном срезе окраска более светлая, видна та же гофрированная деревянистая ткань, что и у ша-шеня. Центр корневой древесины желтого цвета».

Оба вида лекарственного сырья весьма схожи, но у последнего в описании корни длиннее и темнее, со внешней стороны кутикула покрыта темными пятнышками высохшего сока. У корня сладковатый вкус, и его применяют как тонизирующее средство. Используется также при лечении сифилиса, как и Campanula glauca у японцев.

Чуан-тан добывают в провинции Сычуань, и поступает он в продажу в виде больших темных кусочков, напоминающих ша-шень. Си-тан собирают в Шэньси, лю-тан – в префектуре Луань. Татаринов предполагал, что тан-шень относится к растению рода Convolvulus, однако нет сомнений, что это растение из порядка колокольчиков.

Че-кен, или Platycodon grandiflorum, является растением рода Campanulaceae, с характерным красным стеблем. В отличие от чи-ни корень его горек на вкус, в остальном свойства сходны. Как и корневища подобных видов, его корни часто выдают за корни женьшеня. Добывается в Сычуани, Хубэе, Хунане, Шаньси, встречается также в провинциях Северного Китая. Продается в виде коротких темно-коричневых кусочков, имеет сморщенную поверхность. В толщину варьирует от карандаша до тонкого пальца. На вкус слегка вяжет. Приписываемые этому средству медицинские свойства многочисленны, и между ними такие, как тонизирующее, вяжущее, седативное, успокаивающее желудок, а также глистогонное действие. Особенно рекомендовано его применение при кишечных кровотечениях.

Adiantum – ПАПОРОТНИК «ВОЛОСЫ ВЕНЕРЫ»те-синь-цао

Известно также его название «папоротник Линнея», под которым растение включено в справочник Лоурейро «Китайская флора». Те-син-цао, упоминаемый в «Пен Цао», является скорее цветковым растением семейства Polygonum и выступает также под названием бень-цю (Polygonum aviculare). Используемая часть растения – корневище, в то время как лекарственное сырье, проходящее через таможню, представляет собой смесь стеблей и листьев. Необходима дальнейшая идентификация этого сырья. В «Пен Цао» оно рекомендовано для лечения простуды.

Adiantum monochlamys, или адиантум монопокровный – ши-чан-шен, произрастает на выступах скал в горных районах Китая. В медицине используется его корень, вкус которого описывается как соленый, слегка охлаждающий. Отмечено, что корневище имеет ядовитые свойства. Применяется как жаропонижающее и противопаразитарное средство. Рекомендовано для лечения паразитарных заболеваний кожи.

Aegle sepiaria – ЛАЙМ КОЛЮЧИЙ (ЭГЛ ЗМЕИНЫЙ) – чи

Вероятнее всего, это Citrus fusca (лайм вонючий) либо Citrus Шк)^а (цитрус трехлистный) (см. ЦИТРУС).

Aesculus chinensis – КОНСКИЙ КАШТАН КИТАЙСКИЙтянь-ши-ли

Плоды этого растения слегка отличаются от плодов обычного конского каштана. В «Пен Цао» говорится, что его собирают только в горах Западной Сычуани, но также говорится, что сырье приходит из провинции Хубэй. Название его происходит от имени знаменитого тайского монаха Чан Тяньши, который проживал в местечке Цин-Чэнь провинции Сычуань и изучал тао. Вероятно, это является аналогом со-ло-цу, как оно дано в классификации Татаринова. Плоды его также часто сравнивают с желудями. Семенной рубчик большой, скорлупа темного красно-коричневого цвета. Кора дерева содержит кристаллическое флуоресцентное вещество, и некоторые виды этого рода ядовиты. Однако у данного вида сладкая съедобная мякоть, и обычно плоды этого вида употребляют в пищу и считают целебными при контрактуре конечностей, возникшей из-за паралича и при ревматизме.

Еще один представитель этого рода – Aesculus turbinatа (чи-е-шу). Его можно встретить в японских списках, хотя в «Пен Цао» он не упоминается, поскольку в Китае не произрастает.

Agave chinensis – АГАВА КИТАЙСКАЯту-чэнь-сян

Это растение порядка лилейных не упоминается в «Пен Цао», но его можно найти в аптеках. Агава американская (Agave americana) именуется лу-сан-ма и, по данным Сэмпсона, была вывезена из Манилы и акклиматизирована в Кантоне, где ее жесткие жилистые ткани используются для плетения противомоскитных сеток. При этом французские ботаники относят происхождение волокна для плетения сеток к растению Chamaerops excelsa, или кокосовой пальме.

Агава мексиканская была впервые описана профессором Нейманом как соответствующая китайскому растению фу-сан, но фу-сан, скорее всего, относится к семейству мальвовых, а именно Hibiscus rosa-sinensis. Фу-сан легендарное китайское кустарниковое растение, которое послужило Нейману основанием для теории открытия Америки не испанцами, а китайскими мореплавателями. Фу-сан, о котором говорят древние китайские книги, – это не гибискус, а куст, из-за кроны которого поднимается, по легенде, солнце.

Агава мексиканская была натурализована в Индии и сейчас там широко культивируется. Опыт индийских врачевателей подтвердил приписываемые мексиканцами этому растению противосифилитические свойства. Доктор Хатчинсон из Индии для лечения рекомендовал нарезать сочные мясистые листья агавы на тонкие дольки и использовать их для припарок.

Aglaia odorata – АГЛАЯ ПАХУЧАЯсан-е-лан, ми-суй-лан

Цветки этого пахучего растения используют для ароматизации чая. Сухие цветочные бутоны называют по-китайски лан-хуа-ми. И листья, и корни используются в качестве тонизирующего средства, молодые листья употребляют в пищу.

Ailanthus glandulosa – АЙЛАНТчу, чоу-чу, чоу-чун

В «Пен Цао» как айлант, так и кедр китайский (Cedrela sinensis) упомянуты под общим названием чунь-чу. Хотя эти два вида принадлежат к двум совершенно разным порядкам: айлант – к Simarubaceae, кедр – к Rutaceae. Хорошо известно, что между двумя этими древесными видами имеется большое сходство, поэтому неудивительно, что китайцы классифицируют эти два вида вместе.

Некоторые представители обоих родов имеют ценную древесину, но красная, хорошо структурированная, схожая с древесиной красного дерева древесина Cedrela намного ценнее, нежели древесина айланта – та светлого цвета, грубой структуры и используется обычно как топливо. Другие виды деревьев, сходные внешне с чу, также часто классифицируются в «Пен Цао» совместно с вышеуказанными растениями. Некоторые из деревьев можно различить только по запаху листвы. Ароматные листья чун чу съедобны, их называют иногда сян-чунь, тогда как листья чу имеют столь неприятный запах, что, даже будучи съедобными, в пищу не употребляются.

Перейти на страницу:

Ли Шичэнь читать все книги автора по порядку

Ли Шичэнь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Китайские целебные травы. Классический труд по фармакологии отзывы

Отзывы читателей о книге Китайские целебные травы. Классический труд по фармакологии, автор: Ли Шичэнь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*