Достоевский в ХХ веке. Неизвестные документы и материалы - Петр Александрович Дружинин
в) в собственных именах: Михайловский-Данилевский, Санкт-Петербург; в этих случаях вторая часть начинается с прописной буквы;
г) при начальных частицах и приставках: кое-, вице-, экс-;
д) в концевых частицах: -ка, -де, -таки, -то, -нибудь, -либо;
е) в наречиях, образуемых с приставкой по-: по-русски и т. д. (но помаленьку);
ж) в наречиях во-первых, в-четвертых и пр.;
3) в сложном наречии мало-помалу (вторая часть слитно).
15. Диалектные формы в прямой речи сохраняются. Нарочито безграмотные написания воспроизводятся буквально. Цитаты в произведениях и статьях Достоевского воспроизводятся по тем же правилам, что и тексты Достоевского, за исключением тех случаев, когда они должны даваться с сохранением особенностей их написания, – в архаических текстах или когда они приводятся как образец безграмотности.
Ошибки в иностранных текстах исправляются в соответствии с современной орфографией.
V. Пунктуация
1. Все точки, двоеточия, знаки восклицательные и вопросительные, скобки, кавычки, тире и многоточия, имеющиеся в воспроизводимом тексте, сохраняются, кроме случаев явно ошибочного написания.
Отсутствующие знаки (запятые, точка с запятой и др.) ставятся согласно с общепринятой пунктуацией.
2. Ремарочные слова внутри прямой речи выделяются не повторением кавычек, а знаками тире. В конце ремарочных слов ставится запятая и тире или точка и тире и т. п., в зависимости от того, начинается ли дальнейшая прямая речь с строчной или прописной букв, например:
«Это вовсе не смешно: – закричал я Ферфичкину, раздражаясь все более и более. – Виноваты другие, а не я».
Прямая речь в рассказе какого-нибудь персонажа передается в кавычках, а предшествующие и следующие за ней ремарочные слова без тире.
Диалог, воспроизводимый в рассказе персонажа, передается в кавычках, и речи персонажей разделяются тире, например:
– Мать меня, бывало, за нее костит-костит: «Подлец ты, говорит, варначье твое мясо». – «Убью, кричу – и не смей мне теперь ничего говорить; потому меня обманом женили».
3. Если произведение имеет два заглавия, соединенные союзом или, то второе начинается тоже с прописной буквы, перед или же ставится запятая: «Крокодил, или Пассаж в Пассаже»).
VI. Примечания
1. Примечания печатаются после текста произведений каждого тома и должны содержать в себе как краткий историко-литературный и текстологический, так и необходимый реальный комментарий. Объем комментария к каждому тому не должен превышать двух, а для сложных и крупных произведений – трех листов.
2. Комментарий к каждому произведению стоится по следующему плану: вначале даются справочно-библиографические данные – по какому изданию печатается произведение в настоящем собрании; дата написания; где и когда впервые напечатано; за какой подписью; прижизненные переиздания и их особенности.
Дальше кратко в виде связной заметки даются обобщающие сведения фактического характера:
а) творческая история и история печатания произведения; дальнейшая работа над текстом; цензурные материалы (если есть); мотивировка выбора основного текста и характеристика внесенных в него исправлений;
б) историческая и автобиографическая основа произведения; характеристика отраженных в нем реальных общественных явлений и проблем; прототипы отдельных образов (если это важно); мотивы общественной и литературной полемики; историко-литературные связи и параллели (там, где они имеют естественное значение); оценка критики и выдающихся писателей-современников и последующая борьба в критике вокруг произведения; значение его в эволюции творчества и мировоззрения Достоевского.
Заключается заметка краткой итоговой характеристикой общественно-идеологического значения произведения, оценки его прогрессивной общественной мыслью и литературной критикой. Здесь приводятся, в частности, высказывания В. Г. Белинского, Н. А. Добролюбова, М. Е. Салтыкова, А. М. Горького, советских писателей, выдающихся деятелей революционного движения и прогрессивной литературы Запада.
Объем этой статьи и полнота в изложении отдельных ее частей определяются удельным весом произведения, а также его большей или меньшей идеологической и художественной сложностью.
3. После историко-литературного комментария к каждому произведению дается реальный комментарий. Он должен давать не только фактическую справку, но в необходимых случаях и принятую в советской исторической науке оценку данного лица или явления, и тесно увязываться с контекстом произведения. Реальный комментарий должен содержать краткие сведения об упоминаемых в тексте лицах, географических, топографических и исторических названиях и т. д., кроме того в нем должны быть указаны источники приводимых в тексте цитат (источник которых не раскрыт автором), должны быть раскрыты содержащиеся в тексте зашифрованные намеки на конкретных лиц, на злободневные события и газетную хронику, полемические выпады, элементы пародии и иронической перелицовки исторических имен и названий и т. п. В необходимых случаях должны быть пояснены также устаревшие выражения. Ссылки на книги и периодические издания должны быть оформлены в виде точных справочно-библиографических указаний.
Реальный комментарий связывается с текстом указанием на страницу и строку текста и приведением (курсивом) комментируемого слова или фразы. Примечания не нумеруются, и в тексте никаких знаков, отсылающих к ним читателя, не ставится.
4. Комментарии к статьям Достоевского должны содержать характеристику конкретных обстоятельств журнальной полемики, вызвавших появление данной статьи. В комментариям к отдельным литературным произведениям и главам, извлеченным из «Дневника писателя», должна быть разъяснена также (если это имеет значение, как, например, для «Кроткой») идейно-тематическая связь данной повести (или главы) с соседними главами «Дневника», не вошедшими в настоящее издание, и вкратце изложено (поскольку это важно для ее лучшего понимания) содержание этих глав.
5. Комментарии к письмам должны содержать краткие сведения об адресатах, их знакомстве и отношениях с Достоевским, а также сведения справочно-библиографического характера об их письмах Достоевскому, если письма эти опубликованы (о их местонахождении, если письма эти не опубликованы, но местонахождение их известно). Сведения эти должны даваться при комментировании первого письма к данному адресату с тем, чтобы последующие письма к этому же адресату сопровождались только реальным комментарием.
В. А. Десницкий
А. С. Долинин
Г. М. Фридлендер
28 февраля 1955 г.
Отзыв Ф. И. Евнина о проспекте собрания сочинений Ф. М. Достоевского, 3 апреля 1955 г. [782]
О проспекте собрания сочинений Ф. М. Достоевского.
Некоторые из предложений составителей проспекта вызывают сомнения и возражения.
1) Представляется весьма спорной целесообразность включения в собрание сочинений «планов, набросков, заметок из записных книжек» (том Х), в частности, планов «Жития великого грешника» (о чем говорится в объяснительной записке). Известно, что записи Достоевского к своим сочинениям как правило носят «конспективный» характер и достаточно сложны. Писатель большей частью фиксировал являвшиеся ему мысли «на лету», при помощи сокращенных, условных обозначений и нередко весьма беспорядочно. Даже среди специалистов нет полного единомыслия насчет того, в какой последовательности делались эти записи и что за ними кроется. В связи со всем этим – нужно ли включать их в собрание сочинений? Думаю, что рядовому читателю они мало что скажут. Там, где это представляется целесообразным, записи эти могут и должны быть использованы в комментариях к соответствующим томам.
2) Включая в XII том в качестве приложения следственные показания Достоевского по делу петрашевцев, авторы проспекта, очевидно, хотели оттенить почетную, славную страницу политической жизни писателя. Но достигается ли таким путем эта цель? Ведь, как известно, показания Достоевского были, по понятным причинам, неискренними и уклончивыми. Они в гораздо большей мере вуалировали, чем раскрывали его подлинные общественно-политические убеждения. Об этих убеждениях, о действительном месте Достоевского в кругу петрашевцев известное письмо А. Майкова Висковатову (опубликованное А. Долининым в одном из сборников) говорит несравненно больше, чем подробные ответы писателя на вопросные пункты. Для того, чтобы всё это рассказать читателю, дать анализ показаний, пояснить, кто такие многочисленные петрашевцы, упоминаемые в этих показаниях, понадобилось бы к трем печатным листам текста присоединить, вероятно, еще два-три листа комментариев. Следует ли это делать в издании, предназначаемом для массового читателя – тем более, что тема «Достоевский и дело петрашевцев» должна быть достаточно ясно и четко освещена во вступительной статье?
3) Мне кажется недостаточно доказанной целесообразность выделения из «Дневника писателя» и присоединения к повестям 1860‑х годов «Кроткой» и «Сна смешного человека» (1876–1877 гг.). Эти произведения, на мой взгляд, все же тесно связаны с определенным этапом творчества