«С французской книжкою в руках…». Статьи об истории литературы и практике перевода - Вера Аркадьевна Мильчина
363
Имеется в виду кампания 1823 года, когда французский экспедиционный корпус под командованием герцога Ангулемского был направлен в Испанию для поддержки короля Фердинанда VII в его борьбе с революционными силами.
364
красавец, щеголь (исп.).
365
Мысль о том, что приезд в Испанию дает возможность путешествовать не только в пространстве, но и во времени, – постоянный мотив французов, дававших отчет о своем пребывании в этой стране; многие опускались в глубь времен даже сильнее, чем Кюстин, и говорили о погружении в Средневековье [см.: Hoffmann 1961: 87–88].
366
Эдуард де Сент-Барб и многолетний слуга Кюстина Антонио Ботти.
367
Вероятно, имеются в виду «блюдолизы» (фр. pique-assiette).
368
Персонаж комедий Бомарше «Севильский цирюльник» и «Безумный день, или Женитьба Фигаро».
369
Дом в вашем распоряжении… Я к вашим услугам (искаж. исп.; правильно: La casa es de usted. Yo estoy a su disposicion).
370
Английский консул в Севилье.
371
cевильская щеголиха (исп.).