Структура художественного текста - Юрий Михайлович Лотман
10 В сознании современников имелся определенный тип интонации романтико-лирического стихотворения, начинающегося с конструкции «Когда я – ты» с факультативным распространением «то толпа…»: «Когда в объятия свои…», «Когда твои младые лета…», «Когда так нежно, так сердечно…», «Когда любовию и негой упоенный…» (Пушкин). Он отличался от торжественно-патетической интонации типа: «Когда владыка Ассирийский» (Пушкин), повлиявшей на интонационный строй стихотворения А. А. Ахматовой «Когда в тоске самоубийства…».
11 В этой связи мы все время говорим о точке зрения получателя информации. Иной аспект будет рассмотрен в дальнейшем.
51 Значение этого деления впервые было обосновано польским лингвистом Н. В. Крушевским. На огромную роль взаимопроекции этих двух осей в структуре стиха указал Р. О. Якобсон: «В поэтическом и только поэтическом языке мы видим проекцию оси тождества на ось смежности». И далее: «Поскольку возникает проекция принципа отождествления из области выбора в область сочетания»; «вопрос эквивалентности неизбежно встает по отношению к любым языковым единицам, к любому речевому плану» («IV Международный съезд славистов. Материалы и дискуссии». Т. I. Μ., 1962. Стр. 620). Ср.: R. Jakobson, Linguistics and poetics. Style in language, Cambridge, Mass., 1960.
2 Б. Пастернак. Люди и положения // Новый мир. 1967, № 1. Стр. 216.
3 В том случае, когда одна и та же фонема встречается в одном сегменте один раз, а в другом – два, мы считаем в пересечении одну фонему, а когда в обоих сегментах по два раза, – две.
4 Частотный фонологический словарь этого текста дает следующие показатели. В тексте встречаются 13 фонем, которые располагаются по убыванию следующим образом: р – 6 раз, е – 5, у – 4, т, о, п, щ, а – 3, ы, н – 2, к – 1. Для показательности эти микроданные должны быть наложены на фон частотного фонологического словаря русского языка. Два «ы» и два «м» дают, конечно, разную степень преднамеренной фонологической организованности текста.
5 Количественно эти два случая совпадают, но сочетание общей для всех слов фонемы «р» с «т», видимо, дает большую степень организованности текста, чем «ро», в силу большей редкости этого сочетания в языке.
6 На этом построен художественный эффект навязчивых повторений в литературном тексте.
7 См.: Е. В. Падучева. О структуре абзаца // Труды по знаковым системам. II, Тарту, 1965; И. П. Севбо. Об изучении структуры связного текста // Лингвистические исследования по общей и славянской типологии, Μ., 1966; Б. Μ. Гаспаров. О некоторых лингвистических аспектах изучения структуры текста // 3-я летняя школа по вторичным моделирующим системам. Тезисы. Доклады. Тарту, 1968.
8 Е. В. Падучева. Указ. соч. Стр. 285.
9 Современная физиология мозга усматривает связь между раздражением топографически отдаленных в мозгу психических центров и эмоциональной возбужденностью.
10 Разумеется, что слова «Писание» и «расписание» при этом не теряют своего обычного в естественном языке значения, на уровне которого возникает противопоставление стилистическое, создающее преодолеваемый текстом запрет на соединение. Вторичное значение наслаивается на этот основной фон.
61 Б. В. Томашевский. Стих и язык // IV Международный съезд славистов. Доклады. Μ., 1958. Стр. 4. Перепечатано в кн.: Б. В. Томашевский. Стих и язык, Μ.—Л., 1959. Той же точки зрения придерживается и Μ. Янакиев в интересной книге «Българско стихознание», София, 1960, стр. 11.
2 Zygmunt Czerny. Le vers libre français et son art structural // Poetics, Poetika, Поэтика», I. Стр. 255.
3 Показательно, что для ребенка первая форма словесного искусства – всегда поэзия, т. е. речь, непохожая на обычную. Зрелое искусство приходит к стремлению имитировать нехудожественную речь, сблизиться с ней, но начальная стадия всегда состоит в отталкивании. Искусство осознает свою специфику в стремлении к максимальному несходству с неискусством (поэтическая речь, фантастические сюжеты, «красивые» герои).
4 Прием этот широко применяется писателями XX века, однако известен он был и прежде: Пушкин применил его в «Дубровском», включив в текст романа подлинные судебные документы.
5 Ф. Эмин. Любовный вертоград, или Непреоборимое постоянство Камбера и Арисены. СПб., 1763. Стр. 40.
6 Понятие «исходного типа» можно пояснить следующим образом: каждый тип культуры можно было бы представить в виде набора некоторых устойчивых форм. В ходе исторической эволюции исходные типы могут существенно деформироваться, однако сохраняют гомеостатическое стремление к единству: все последующие формы воспринимаются в отношении к исходной как ее варианты. Так, метрическая структура русского стиха, сложившаяся в эпоху Тредиаковского и Ломоносова, до сих пор остается «исходным типом» для всех последующих ритмических систем. Норма русского жития, сложившаяся в киевскую эпоху, оставалась «исходным типом» для всех дальнейших модификаций этого жанра, вплоть до сочинения протопопа Аввакума, текст которого воспринимается как новаторский именно на фоне нормы, т. е. в отношении к ней. Можно высказать предположение, что при всех театральных революциях, потрясавших французскую сцену от романтиков до авангардистов, театр Расина до сих пор остается «исходным типом» для всей французской драматургии. И именно устойчивость этой лежащей в самой основе данной культуры нормы делает возможным столь далеко идущие художественные деформации. Вместо обычного («бытового») представления: «Чем дальше от традиции, тем смелее новаторство» – структурный подход выдвигает иной принцип: «Чем дальше от традиции, в пределах одного и того же культурного типа, тем ближе к ней». Разрыв с традицией в области культуры – это ее воскрешение в изменившихся условиях. Разумеется, в данном случае речь не идет о механическом перерыве, который вообще не есть факт культуры. Подлинный разрыв с «исходным типом» начинается там, где его разрушение перестает быть художественно значимым.
7 Так, для Ломоносова все, что может быть определено как «четырехстопный ямб», едино и внутри себя содержательных градаций не имеет. В дальнейшем на этой основе возникает сложная система, в которой ритмические фигуры и словоразделы создают возможности многочисленных семантических противопоставлений.
8 Б.