Kniga-Online.club
» » » » Бенджамин Харшав - Язык в революционное время

Бенджамин Харшав - Язык в революционное время

Читать бесплатно Бенджамин Харшав - Язык в революционное время. Жанр: Культурология издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Howe, Irving

1976 World of Our Fathers (New York and London: Harcourt Brace Jovanovich).

Jabotinsky, Ze’ev [Zhabotinski, Vladimir]

1914 [H] «Язык образования», Ха-Шилоах, с. 405–411, 501–511.

1930 [H] Еврейское произношение (Тель-Авив: Ха-Сефер). Сокращенный русский вариант статьи был опубликован в журнале «Рассвет» 17 августа 1930 г.

Karmi, Shlomo

1986 [H] Первая борозда в ивритском образовании: Ассамблея учителей иврита в Эрец Исраэль и ее место в истории образования: 1892 (Иерусалим: Реувен Мас).

Katznelson, Berl

1912 [H] «Изнутри», в Сочинения, т. 1 (Тель-Авив: Партия труда Эрец Исраэль, б.г.), с. 11–19.

1919a [H] «Предложения для объединения», в Сочинения 1:129–132.

1919b [H] «Положения кунтреса (по вопросу о языках)», в Сочинения 1:148–150.

1947a [H] «Чудо Второй алии», в Алия Шния, с. 11–14.

1947b [H] «Мой путь в Эрец Исраэль», в Алия Шния, с. 67–85.

1990 [H] Вторая алия: Лекции для «социалистической молодежи» (1928), новое аннотированное издание под ред. Аниты Шапиро и Наоми Абит (Тель-Авив: Ам Овед).

Katznelson, Rachel [Shazar]

1946 [H] «Бессонница языка», в Эссе и очерки (Тель-Авив: Ам Овед), с. 9–22.

Klauzner, Yosef [Klausner, Joseph]

1956 [H] «Древний иврит и современный иврит», в Современный иврит и его проблемы (Тель-Авив: Масада), с. 36–56.

Klein, Dennis B.

1981 Jewish Origins of the Psychoanalytic Movement (Chicago: University of Chicago Press).

Kloyzner, Israel [Klausner]

1978a [H] «Пионеры разговорного иврита в Эрец Исраэль», в На путях к Сиону: Главы из истории сионизма и возрождения языка иврит (Иерусалим: Реувен Мас), с. 371–384.

1978b [H] «Пионеры разговорного иврита в диаспоре», в На путях к Сиону, с. 384–410.

Laqueur, Walter, and Barry Rubin

1984 Eds., The Israel-Arab Reader, 4th rev. and updated ed. (New York: Penguin).

Lessing, Theodor

1984 Der jüdische Selbsthass (Munich: Matthes & Seitz).

Lexicon

1981 [Идиш] Биографический словарь современной идишской литературы, т. 8 (Нью-Йорк: Конгресс еврейской культуры).

Malamud, Bernard

1989 The People and Uncollected Stories, edited and introduced by Robert Giroux (New York: Farrar, Straus, Giroux).

Mandel, George

1981 «Sheela Nikhbbadah and the Revival of Hebrew», in Morag 1988, 1:32–46.

Mendele Mocher Seforim

1968 The Travels and Adventures of Benjamin the Third, translated from the Yiddish by Moshe Spiegel (New York: Shocken Books). Русский перевод: Менделе Мойхер-Сфорим. Путешествие Вениамина Третьего. Москва, 1961.

Mendes-Flohr, Paul R., and Yehuda Reinharz

1980 Eds., The Jew in the Modern World: A Documentary History (New York and Oxford: Oxford University Press).

Morag, Shelomo

1988 [H] Исследования в области современного иврита: Избранные статьи, в 2 томах (Иерусалим: Академон Пресс).

Nahir, Moshe

1977 Review of Jack Fellman, The Revival of a Classical Tongue, in Language Problems and Language Planning, vol. 2 (= La Monda Longvo-Problemo, vol. 8), p. 177–181.

1987 «L’aménagement de l’hébreu moderne», in Politique et aménagement linguistiques, edited by Jacques Maurais (Quebec: Conseil de la langue française), p. 259–316.

1988 «Language Planning and Language Acquisition: The ‘Great Lap’ in the Hebrew Revival», in International Handbook of Biligualism and Bilingual Education, edited by Christina Bratt Paulson (New York: Greenwood Press), p. 275–295.

Naor, Mordekhay

1985 [H] Ред., Вторая алия, 1903–1914: Источники, краткие очерки, избранные проблемы и вспомогательный материал (Иерусалим: Яд Ицхак Бен-Цви).

Niger, Samuel [S.Charney]

1941 [Идиш] Di tsveyshprakhikeyt fun undzer literature [The Bilingualism of Our Literature]. Detroit, MI: Louis Lamed Foundation for the Advancement of Hebrew and Yiddish Literature.

Niger, Shmuel

1990 Bilingualism in the History of Jewish Literature. Translated from the Yiddish by Joshua Fogel. Lanham, Md: University Press of America.

Ornan, Uzi

1976 [H] «Иврит как создатель национального общества», Катедра 2 (ноябрь 1976): 98–101.

1986 «Hebrew in Palestine before and after 1882», in Morag 1988, 1:76–47.

Oz, Amos

2004 [H] «Повесть о любви и тьме», Иерусалим: Кетер. Русский перевод: 2006, СПб., Амфора.

Pollak, Michael

1984 Vienne 1900: Une identité blessée (Paris: Gallimard / Julliard).

Rabin, Chaim

1988a [H] «Каким было языковое возрождение?» в Morag 1988, 1:16–31.

1988b «Language Revival and Language Death», in Morag 1988, 1:114–103.

Roth, Cecile

1953 «Was Hebrew Ever a Dead Language?» in Personalities and Events in Jewish History (Philadelphia), p. 136–142.

St.-John, Robert

1952 Tongue of the Prophets: The Life Story of Eliezer Ben Yehuda (New York: Doubleday).

Shapiro, Yosef

1967 [H] Ха-Поэль Ха-Цаир: Идея и практика (Тель-Авив: Авивим).

Shats, Tsvi

1919 [H] «Изгнание нашей классической поэзии» в Охель, под ред. М. Кушнира (1921); также в Цви Шац, На краю тишины: Сочинения (Тарбут ве-Хинух).

Shkhori, Ilan

1990 [H] Мечта, ставшая городом (Тель-Авив: Авивим).

Sholem, Gershom

1982 [H] Из Берлина в Иерусалим: Воспоминания о моей юности (Тель-Авив: Ам Овед).

Sholom Aleichem

1956 «The Town of the Little People», translated by Julius and Francis Butwin, in Selected Stories of Sholom Aleichem, edited by Alfred Kazin (New York: Random House). Русский перевод: Шолом-Алейхем, «Город маленьких людей». — Собрание сочинений. Том 4. Москва, 1960, с. 279–286 (пер. И. Гуревича).

Shulman, Kalman

1911 [H] Парижские тайны, перевод романа Эжена Сю Les mystéres de Paris (Вильна: Вдова и Братья Ром).

Sivan, Reuven

1986 [H] «Элиэзер Бен-Иегуда и его лингвистические достижения» в Ben-Yehuda 1986, с. 7–33.

Slutsky, Yehuda

1961 «Criticus», He-Avar 8:43–59.

Szmeruk Ch.

1961 «The Jewish Community and Jewish Agricultural Settlement in Soviet Byelorussia», Ph.D. dissertation, Hebrew University, Jerusalem.

Steel, Roland

1980 Walter Lippmann and the American Century (Boston: Little, Brown).

Tabenkin, Yitshak

1947 [H] «Корни», в Алия Шния, с. 23–30.

Toury, Gideon

1990 «The Hebraization of Surnames as a Motive in Hebrew Literature», in Actes du XVIe Congrès international des sciences onomastiques (Quebec: Les Presses de l’Université Laval), p. 545–554.

Tsemakh [Zemach], Shlomo

1965 [H] Первый год (Тель-Авив: Ам Овед).

Tuwim, Julian

1984 My, Ïydzy Polscy… We, Polish Jews, edited by Ch. Szmeruk (Jerusalem: Magnes Press).

Usishkin, M.

1928 [H] «Война за язык» в Гдудену: К третьей годовщине Бригады защитников языка в Иерусалиме (Иерусалим: Бригада защитников языка в Эрец Исраэль, иерусалимское отделение).

Weinreich, Max

1973 [Идиш] Geshikhte fun der Yidisher shprakh. 4 volumes. New York: YIVO.

Weinreich, Uriel

1953 Languages in Contact: Findings and Problems. New York: Publications of the Linguistic Circle of New York — Number 1.

1958 [H] «Ивритско-идишский книжный стиль», Лешонену 22:55–66.

1965 [H] Ашкеназский иврит и иврит на идише: их географический аспект [репринт из Лешонену] (Иерусалим).

Yehoash [Solomon Bloomgarden]

1917 [Идиш] Из Нью-Йорка в Реховот и обратно, в 2 т. (Нью-Йорк: Hebrew Publishing Company).

1923 The Feast of the Messenger [английский перевод предыдущего издания] (Philadelphia: Connat Press).

Yerushalmi, Yosef Chaim

1989 Zakhor: Jewish History and Jewish Memory (New York: Schoken Books).

Zuckerman, Yitshak

1993 A Surplus of Memory: Recollections of a Leader of the Warsaw Ghetto Uprising, translated and edited by Barbara Harshav (Berkeley, Los Angeles, Oxford: University of California Press).

Примечания

1

Исаак Дойчер (1906–1967) — журналист, политолог и историк. В юности был троцкистом и членом Польской компартии (1926–1932). Признанный специалист по истории СССР и коммунистической идеологии. Один из первых исследователей сталинизма. Автор политической биографии Сталина (Лондон, 1967) и трехтомного исследования о Льве Троцком (Лондон, 1954–1963), часть которого переведена на русский язык («Троцкий. Вооруженный пророк. 1879–1921», Москва, 1991). (Примеч. ред.)

2

Выдающийся еврейский писатель, писавший преимущественно на идише, один из «трех классиков» (наряду с Менделе Мойхер-Сфоримом и Ицхаком-Лейбушем Перецем) современной литературы на этом языке. (Примеч. ред.)

3

Черта оседлости — бывшие польские территории, включавшие Центральную Польшу, Украину, Белоруссию, Литву, присоединенные к России в конце XVIII в. и превращенные в огромное географическое гетто, вне которого разрешалось жить лишь немногим евреям. Черта оседлости включала тысячи местечек, многие из которых были населены преимущественно евреями. (Здесь и далее, если не оговорено иное, примеч. автора.)

4

Философ, один из первых в Восточной Европе стал последователем еврейского Просвещения (Хаскалы), написал автобиографию, в которой отобразил свои странствования, духовные поиски и культурную эволюцию. (Примеч. ред.)

Перейти на страницу:

Бенджамин Харшав читать все книги автора по порядку

Бенджамин Харшав - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Язык в революционное время отзывы

Отзывы читателей о книге Язык в революционное время, автор: Бенджамин Харшав. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*