В пучине бренного мира. Японское искусство и его коллекционер Сергей Китаев - Евгений Семенович Штейнер
III-13В
Кацусика Тайто II
Оканэ и воздушный змей. Ōбан. Художественные музеи Гарварда.
Katsushika Taito II
Okane and Kite. Oban. Harvard Art Museums, Cambridge.
Воздушный змей со вздыбленной лошадью и Оканэ не в виде маски Окамэ, а в полный рост фигурируют в гравюре ученика Хокусая Тайто Второго (1810–1853). Он изобразил высокую хрупкую гейшу, наступившую на веревку огромного змея с брыкающейся лошадью. В руках она держит некую аморфную белую массу: это белье; чтобы постирать его, она вышла на реку. Очевидно, что ученик творчески, хоть и упрощенно разрабатывал тему учителя.
В этом же духе решил свою композицию с Оканэ и Кунисада в серии “Актеры, представлявшие 108 героев «Речных заводей»” (1832). Там в роли Оканэ изображен знаменитый актер театра кабуки Иваи Кумэсабуро II (1798–1836), известный также под сценическим именем Яматоя и в качестве поэта хайку под именем Байга (что примерно можно передать как Сливовый Я). Кимоно Оканэ украшено иероглифами канэ 金 – “золото”, что намекает на ее имя. Сандалию гэта, которой Оканэ наступила на веревку воздушного змея, Кунисада потрудился нарисовать так, чтобы не было сомнений, что это комагэта – скакун из одного куска. Я думаю, что изобразить именно этот вид гэта, а главное – норовистую лошадь не в виде лошади как таковой, а в виде рисунка на воздушном змее Кунисада решил по мотивам суримоно Хокусая. А охапку белья для стирки Кунисада заменил рулоном салфеток, что явилось юмористическим переиначиванием (митатэ) с намеком на занятия изображенной красотки: рулоны салфеток носили с собой секс-работницы в качестве постпроцедурного гигиенического средства.
III-13С
Утагава Кунисада
Актер Иваи Кумэсабуро II в роли силачки Оканэ. Ōбан. 1832. Городская библиотека, Токио.
Utagawa Kunisada
Actor Iwai Kumesaburo II as Okane. Oban. 1832. Municipal Library, Tokyo.
Настало время сказать, что в более близкой нашей теме легенде Оканэ была не танцовщицей, а прачкой и, раз пойдя на речку, она остановила там бешеную лошадь описанным выше способом. А теперь выруливаем к платку с гербом Итикавы Дандзю̄ро̄. Именно он, т. е. Дандзю̄ро̄ VII, в 1813 году придумал танцевальный спектакль с многосмысленным названием “Восемь видов персонажей снова здесь” (Мата коко-ни сугата хаккэй 閏茲姿八景 – слова и музыку написали Сакурада Дзисукэ II и Кинэя Рокусабуро IV), в котором представил сцену с силачкой Оканэ из Оми, останавливающей на скаку коня. Сцена эта шла седьмым номером и называлась “Сарасимэ” (“Прачка”). Этот танец играют на сцене кабуки и в наши дни. До наших дней дошла еще и редкая гравюра Тоёкуни, где Дандзю̄ро̄ изображен в роли прачки Оканэ, прижавшей поводья лошади. К сожалению, воспроизвести ее не представилось возможным, но посмотреть можно на сайте, посвященном театру кабуки (https://www.kabuki21.com/omi_no_okane.php).
III-13D
Утагава Тоёкуни
Актер Итикава Дандзю̄рō VII в роли Сэкидзоро в спектакле “Восемь видов персонажей снова здесь”. Кобан. 1813. Театральный музей Университета Васэда.
Utagawa Toyokuni
Actor Ichikawa Danjuro VII as Sekizoro in the play “Eight Characters are Here Again”. Koban. 1813. Waseda University Theater Museum.
Стоит назвать и другую гравюру Тоёкуни с Оканэ, где она держит в левой руке бадейку с бельем, а правой ногой неколебимо стоит