Kniga-Online.club
» » » » Наум Синдаловский - Петербургский фольклор с финско-шведским акцентом, или Почем фунт лиха в Северной столице

Наум Синдаловский - Петербургский фольклор с финско-шведским акцентом, или Почем фунт лиха в Северной столице

Читать бесплатно Наум Синдаловский - Петербургский фольклор с финско-шведским акцентом, или Почем фунт лиха в Северной столице. Жанр: Культурология издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Современный вид комплекс аэропорта «Пулково» приобрел после его реконструкции в 2010–2014 годах.

В начале 1930-х годов строительство аэропорта «Пулково», который в народе тогда же окрестили «Квадратом стрекоз», начиналось на пустынной окраине Ленинграда, вдали от жилых построек и промышленных предприятий. Но с развитием города его жилые кварталы очень скоро приблизились к аэропорту, а жители на себе почувствовали, что такое издержки цивилизации. Шум взлетающих мощных лайнеров будил по ночам и не давал отдыха днём. Район Ульянки в городе был окрещен аббревиатурой «США», что расшифровывалось: «Слышу Шум Аэродрома».

Аэропорт «Пулково». 1970-е гг.

В городском фольклоре связь Пулкова с коренными обитателями этих мест ещё более упрочилась после возведения в 1981 году на площади Победы гостиницы «Пулковская». Семиэтажное здание гостиницы строилось по совместному советско-финскому проекту финскими строителями. Она предназначалась для проживания иностранных, в основном финских, туристов. С советской стороны в проектировании принимал участие архитектор С. Б. Сперанский. В народе эта современная, прекрасно оборудованная удобными спальными номерами, банкетными залами и ресторанами гостиница получила прозвище «Приют убогого чухонца», заимствованное городским фольклором у Пушкина, о чём не могли даже мечтать давние допетербургские обитатели этого «мшистого и топкого» приневского края.

4

Среди так называемых ближних пригородов Петербурга безусловно первое место принадлежит Царскому Селу. О его основании рассказывают легенды. В начале XVIII века единственная дорога из Петербурга, дойдя до Пулковской горы, поворачивала налево, шла вдоль огромного лесного массива и затем, резко повернув на юго-восток, пробиваясь сквозь дремучий лес, заканчивалась при въезде на бывшую шведскую мызу Saris hoff.

Между тем задолго до описываемого времени это местечко имело и другие имена. Так, в «Переписной окладной книге по Новгороду Водской пятины» 1501 года, составленной для Бориса годунова, это место имеет название Сарица, по-шведски «Sarishoff», то есть «Сарицкий господский дом». Позднее название трансформировалось сначала в Сарицкую и Сарскую мызу, затем – в Саарское и Сарское село. Сарская мыза стала Сарским селом после того, как в 1716 году здесь построили Успенскую церковь, то есть основали новый церковный приход. Одно время село называлось Благовещенским, по имени церкви, заложенной в присутствии Петра I на месте нынешней Знаменской церкви.

Несмотря на то что перевод шведского названия Sarishoff на русский язык означает всего лишь «Возвышенное место», а финское Saaris moisio – «Остров-мыза», легенды возводят его к имени какой-то «госпожи Сарры», по одной версии, или «старой голландки Сарры» – по другой. Языковое созвучие шведского слова «Saris» с библейским именем Сарра выглядело уж очень очевидным. К этой мифической Сарре Пётр I якобы иногда заезжал угоститься кружкой свежего молока.

В XVIII веке название царской резиденции и в самом деле писали не с буквы «Ц», а с литеры «С» – Сарское Село. Но так как для простого народа, утверждают легенды, это произношение было непривычным, то слово «Сарская» будто бы стали произносить как «Царское». Впрочем, у этого названия существуют и многочисленные аналоги, которыми широко пользовались петербуржцы разных поколений: «Деревня царя», «Дворцовый город», «Петербург в миниатюре», «Город муз», «Город Лицей на 59-м градусе северной широты». Здесь, действительно, кроме особ царской крови, жили, учились и творили многие выдающиеся деятели русской культуры от Александра Пушкина и Иннокентия Анненского до Анны Ахматовой и Алексея Толстого.

Сарская мыза

В 1710 году Сарскую мызу, раскинувшуюся на сухом возвышенном месте, царь жалует своему любимцу Александру Меншикову, но через какое-то время передает её во владение «ливонской пленнице» Марте Скавронской – будущей своей жене Екатерине Алексеевне. В отличие от Петергофа или Стрельны, Сарская мыза не превращается в официальную загородную резиденцию царя. Екатерина живет здесь простой сельской помещицей в деревянном доме, окружённом хозяйственными постройками, огородами и садами. Временами, чаще всего неожиданно, сюда приезжает царь, любивший в этой уединённой усадьбе сменить парадные официальные застолья на шумные пирушки с близкими друзьями.

Только в 1718 году Екатерина начала строить первый небольшой каменный дом. Его проект выполнил архитектор И. Ф. Браунштейн. Если верить фольклору, этот загородный дом предназначался в подарок любимому супругу в ответ на преподнесённый Петром Екатерине загородный дворец в непосредственной близости к Петербургу, в Екатерингофе.

С этим первоначальным царскосельским дворцом связана одна сентиментальная легенда, записанная Якобом Штелиным. Приводим её в пересказе Игоря Грабаря.

«Угождение, какое сделал государь императрице, построив для нее Катерингоф, подало ей повод соответствовать ему взаимным угождением. Достойная и благодарная супруга сия хотела сделать ему неожиданное удовольствие и построить недалеко от Петербурга другой дворец. Она выбрала для сего высокое и весьма приятное место, в 25 верстах от столицы к югу, откуда можно было видеть Петербург со всеми окрестностями оного. Прежде была там одна небольшая деревенька, принадлежавшая ингерманландской дворянке Сарре и называвшаяся по ее имени Сариной мызою. Императрица приказала заложить там каменный увеселительный замок со всеми принадлежностями и садом. Сие строение производимо было столь тайно, что государь совсем о нем не ведал. Во время двухлетнего его отсутствия работали над оным с таким прилежанием и поспешностью, что в третий год все было совершенно отделано. Императрица предложила будто бы своему супругу по его приезде совершить прогулку в окрестностях города, обещая ему показать красивейшее место для постройки дворца, и привела его к возведенному уже дому со словами: “Вот то место, о котором я Вашему Величеству сказывала, и вот дом, который я построила для моего государя”. Государь бросился обнимать ее и целовать ее руки. “Никогда Катенька моя меня не обманывала”, – сказал он».

В 1743–1751 годах дворец претерпевает первую перестройку по проекту архитекторов А. В. Квасова и С. И. Чевакинского. Но уже к концу этой перестройки в её строительство вмешивается величайший зодчий XVIII столетия Б. Ф. Растрелли. В 1752–1756 годах он практически заново перестраивает старый Царскосельский дворец. О впечатлении, которое новый дворец производил на современников, можно судить по преданию, записанному Павлом Свиньиным. «Когда императрица Елизавета приехала со своим двором и иностранными министрами осмотреть оконченный дворец, то всякий, поражённый великолепием его, спешил изъявить государыне свое удивление. Один французский посол маркиз де ла Шетарди не говорил ни слова. Императрица, заметив его молчание, хотела знать причину его равнодушия, и получила в ответ, что он точно не находит здесь самой главной вещи – футляра на сию драгоценность».

В 1918 году Царское Село переименовали в Детское Село. Идея названия будто бы принадлежала первому советскому наркому просвещения А. В. Луначарскому, который предложил в целях воспитания детей в духе социализма и ограждения от религиозного воспитания забирать их из семей, помещать в специальные школы и запретить родителям с ними видеться. Местом для таких спецшкол избрали Царское Село, которое славилось свежим воздухом и чистой водой. Идея вскоре рухнула, и в 1937 году, в 100-летнюю годовщину гибели Александра Сергеевича Пушкина, Детское Село вновь переименовали, теперь уже в город Пушкин. С прежним названием остались только железнодорожная станция да анекдот того времени: У железнодорожной кассы: «До какой вам станции, гражданин?» – «Забыл вот… Название такое алиментарное… Да! Вспомнил. До Детского Села, пожалуйста».

Наконец в 2013 году удалось сделать ещё один шаг к восстановлению исторической справедливости. Железнодорожную станцию «Детское Село» переименовали в «Царское Село». При этом город до сих пор продолжает оставаться Пушкиным.

* * *

До начала XVIII века на месте Петергофа – царской летней резиденции на берегу Финского залива – находились финские деревни: Куусоя (Kuusoja), то есть «еловый ручей»; и Похьяёки (Pohjajoki) в значении «северная речка».

Первое упоминание о Петергофе, как назывался Петродворец до 1944 года, относится к 1705 году. В то время, как свидетельствуют легенды, город представлял собой так называемый «заезжий дом», или «попутные светлицы» Петра I на западном берегу Фабричного канала с пристанью для переправы в Кронштадт. По преданию, своим появлением и то и другое обязано супруге царя, Екатерине Алексеевне. Пётр, озабоченный строительством Кронштадтской крепости, которая должна была защищать возводимый Петербург от вторжения неприятеля с моря, часто посещал остров Котлин. И так как поездки совершались морем и потому, особенно в бурную осеннюю непогоду, были связаны с постоянным риском, то Екатерина будто бы уговорила Петра построить на берегу напротив острова, где переезд мог быть наиболее опасным, заезжий дом или путевой дворец, где царь мог бы переждать стихию.

Перейти на страницу:

Наум Синдаловский читать все книги автора по порядку

Наум Синдаловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Петербургский фольклор с финско-шведским акцентом, или Почем фунт лиха в Северной столице отзывы

Отзывы читателей о книге Петербургский фольклор с финско-шведским акцентом, или Почем фунт лиха в Северной столице, автор: Наум Синдаловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*