Александр Афанасьев - Поэтические воззрения славян на природу - том 1
1696
Die Outterwelt, 54, 90; D. Myth., 308.
1697
Ibid., 605-6.
1698
Н. Р. Ск., VI, 27 и стр. 228; VIII, 9.
1699
По немецким преданиям, корабли эти строились из перьев.
1700
Н. Р. Ск., VII, 3.
1701
Ibid, II, 26; VI, 31.
1702
D. Myth., 197.
1703
D. Myth., 236-7,241-3, 259, 280,594.
1704
Сахаров., II, 73.
1705
Празднуя заключение Неиштадтского мира, Петр Великий устроил в Москве на масленице 1722 года большой маскарадный поезд, для чего было заготовлено множество разного вида и величины лодок и морских судов, и все они поставлены на сани и запряжены разными животными. Вслед за этой флотилией с помощью 16 лошадей двигался трехмачтовый корабль, с парусами и полным вооружением, которым управлял сам государь. — Дневник Берхгольца, II, 68–74. В Тихвине снаряжают большую лодку на Святки и катаются на ней ряженые. — Рус. Прост, праздн., II, 33.
1706
Чтения о языке М. Мюллера, 192-4; Пикте, II, 75, 88; У. 3. А. Н. 1865,1, ст. Шлейхера, 43–44. Латин. sulcus — борозда, колея и след судна по воде, sulcare — проводить борозды и плавать по морю.
1707
Рыбник., I, 309: «видно вы помялой пашете печи»; Послов. Даля, 660: «выпашу чистое поле, нагоню белых голубей» = вымету печь, посажу хлебы.
1708
Обл. Сл., 153; Доп. обл. сл., 174.
1709
Пикте, II, 86; Этн. Сб., VI, загадки, 66. Народ, загадка: «еду, еду- следу нету, режу, режу- крови нету» (плавание в лодке).
1710
В Пензен. губ. вспашка сохою целины называется дрань; борона (брана, серб. дрл(ь)ача) и борозда (колея, вырытая сохою или плугом), по мнению г. Потебни (150-1), родственны с глаголом брать и усиленною его формою бороть; глагол этот в обеих формах означает хватать, рвать; напр., «брать лен», «жито брата» (серб.) — жать.
1711
Ч. О. И. и Д. 1865,11, 7.
1712
Лет. рус. лит., кн. 1,127,134, 140; Ч. О. И. и Д. 1861, IV, 89.
1713
Вещая княжна Любуша отправила послов с наказом, где и как найти ей супруга, и дала им своего белого коня; конь привел послов к пахарю Премыслу и своим ржанием указал на будущего властителя чехов.
1714
Рыбник., 1,17–26.
1715
Н. Р. Ск., V, 20; Кулиш, II, 27–30; Lud Ukrain., I, 278-284
1716
Сказания о пожирании змеем объяснены в главе XX.
1717
Семеньск., 39–41; Обозр. могил, валов и городищ Киевск. губ. Фундуклея, 17, 23, 30–32; Lud Ukrain., 1,250.
1718
Рус. Бес. 1856, III, ст. Максимов., 74.
1719
Цебриков., 286.
1720
Н. Р. Ск., II, 30.
1721
Н. Р. Ск., VIII, 2.
1722
Посл. Даля, 982.
1723
Ibid., 991.
1724
Эрбен, 205-6.
1725
Рус. Бес. 1856, III, 74. По римскому преданию, обрабатывать землю, удобрять нивы и впрягать быков в плуг научил Сатурн; рукоятка плуга была атрибутом богов Вишну и Озириса (Andeutung. eines Systems dcr Myth. Норка, 186).
1726
Киев. Г. В. 1851,17.
1727
Костомар. С. М., 5.
1728
Черты лит. нар., 69.
1729
D. Myth., 688-9,692.
1730
Сахаров., II, 99; Ак. Ист., Ill, 92, X.
1731
Piesni ludu polskiego w Galicyi Жеготы Паули, 2; Сахаров., II, 3.
1732
Ч. О. И. и Д. 1S65, II, 6.
1733
D. Myth., 250, 252-4. То же самое рассказывают саги о колесницах богинь: щепки от починки этих колесниц превращаются на другой день в золото.
1734
Волын. Г. В. 1859,17.
1735
Сахаров., II, 13; Терещ., VI, 40–42; Рус. прост, празд., I, 204; III, 156; Вести. Р. Г. О. 1853, III, 7; Моск. Вестник. 1827, VI, 353-4; Москв. 1852, XXII, 87–88; Иллюстр. 1846, 262; Очерки. 1863,32.
1736
Или: Где это видано, где это слыхано, чтобы вдовушки пахали, молодушки-девушки сеяли!
1737
Ворон. Г. В. 1850,16; 1851,12; Этн. Сб., 1,217-8; V, 86 (курск. обычаи).
1738
Также опахивают и тот двор, в котором показалась зараза.
1739
На Руси существует обыкновение, с окончанием свадебного периода (на масленице), набивать колодки на ноги холостых и незамужних в наказание за то, что не успели повенчаться. — Маркович., 2.
1740
Пикте, II, 101.
1741
Совр. 1840, III, ст. Грота, 68.
1742
Послов. Даля, 1018.
1743
Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Кавел., 11.
1744
Посл. Даля, 441.
1745
Архив ист. — юрид., свед., I, ст. Кавел., 10; Киев. Г. В. 1850,18.
1746
Обл. Сл., 203, 224-5; Доп. обл. сл., 242, 263.
1747
Каравел., 240.
1748
Дельбрюк: «die Entstechung des Mythos bei den indogennan. Vulkern- в Zeitschrift far Vulketpsychologie und Sprachwissenschaft, von Lazarus und Steinthal, 1863, III, 291; Der Ursprung der Myth., 7.
1749
H. P. Ск., I, 3, b; Худяк., 14; Эрленвейн, стр. 44; Slovenske povesti Ш культ, и Добшинского, I, стр. 41.
1750
У немцев, славян и литовцев, чтобы узнать виновного, знахарка берет решето на два средние пальца или на щипцы и произносит имена заподозренных; при чьем имени решето начинает вертеться — тот виноват. То же делают, чтобы угадать будущего мужа. Греки привязывали сито за нитку и после молитвы, обращенной к богам, произносили имена: при имени виновного оно начинало двигаться. У римлян был обычай класть на дороге решето и выросшею сквозь него травою лечить болезни.
1751
D. Myth., 1062-6,1152; Сахаров., 1,62.
1752
Миладин., 524.
1753
Ч. О. И. и Д. 1864,1,39.
1754
Нар. сл. раз., 97–98.
1755
Старинная поговорка: nu saaer Lokken sin havre^nun saet Locke seinen haber, der teufel sein unkraut (D. Myth., 222).
1756
Этн. Сб., VI, 113.
1757
Укажем на некоторые обряды, обстановка которых напоминает опахивание: а) В Белоруссии хозяин, при постройке дома, запрягает свою жену в соху и проводит борозду вокруг строения, чтобы не заходили туда болезни (Маяк, XIV). B) В Нижегородской губ. в великий четверг каждый хозяин должен поутру объехать свою избу верхом на помеле; а в Пермской губ. на Новый год хозяйка трижды объезжает вокруг избы на ожоге: делается это на счастье, с) Великим постом знахарка объезжает на помеле луг от запада к востоку, махая по воздуху и хлопая по земле кнутом, и заклинает гады; позади идет старик и заметает метлою оставляемый ею след (Каравел., 284; Сахаров., II, 95). d) Чтобы уродились конопли, хозяйка садится на кочергу и трижды объезжает на ней свой участок (Могилев. Г. В. 1849, 8). Ожог, кочерга- символ Перуновой палицы (см. выше, стр. 131).
1758
Пикте, II, 180; М. Мюллер, 41; Старосв. Банд., 403.
1759
Мысли об ист. рус. яз., 148.
1760
Народная загадка называет Ноев ковчег — гробом (Этн. Сб., VI, 46).
1761
D. Myth., 791-5.
1762
Срп. н. njecмe, I, 134-5. Перевод: «Вставай, Никола! пойдем в лес, построим корабли и перевезем души с того света на этот». Встал Никола, и т. д.
1763
Калеки Пер., V, 162-3. По другому списку:
Протекала тут река, да река огненна,
От востока да и до запада.
От запада да и до сивера;
По той ли по реке да по огненной
Ище ездит Михайло-арханьдел-свет,
Перевозит он души, души праведных.
Праведные души, души радуютсе,
Песнь-ту поют херавиньськую,
Гласы-те гласят серафиньськие;
А вить грсшные-ты души оставаютсе.
1764
Н. Р. Ск., 1,13 и стр. 165–170.
1765
Костомар. С. М., 67. Черты литов. нар., 111.
1766
Этн. Сб., II, 24. В других местностях народ позабыл о загробном плавании и объясняет этот обычай иначе; так говорят, что деньги нужны умершему, чтобы купить для себя на том свете место или заплатить за место тому, кто прежде его был похоронен в той же могиле, или, наконец, чтобы откупиться от наказаний за содеянные грехи (Москв. 1846, XI–XXII, 155; 1852, XXIII, 130; Этн. Сб., II, 105; О. 3. 1848, т. LVI, 205; Маяк, VII, 72–73; XV, 22; Вологод. Г. В. 1844, 6).