Сергей Зинин - История древнекитайской литературы в вопросах и ответах. Период XVII в. до н.э – I в. до н.э.
2. Он не был выгравирован на каменных стелах
3. Его не требовалось учить наизустьВ сунский период "Сюнь-цзы" был выведен из состава конфуцианских канонов, что было связано с тем, что сунские неоконфуцианцы в большей мере опирались на Конфуция и Мэн-цзы, на их постулат о природной доброте человека, тогда как Сюнь-цзы утверждал, что человек по природе зол (поэтому для него так важна была категория закона фа). Сам Конфуций, как известно, не высказался по этому вопросу определенно. Кроме того, Сюнь-цзы отрицал существование "воли Неба". № 136 Что нового сделал для китайской литературы Сюнь-цзы?
1. Он ввел жанровую категорию оды фу
2. Он ввел "причудливый стиль" в прозе
3. Он придумал новые рифмы
4. Он написал первую китайскую поэтикуСюнь-цзы создал первые образцы (десять стихотворений) поэзии в жанре фу и может считаться первым в китайской литературе поэтом-жанротворцем (тексты старшего современника Сюнь-цзы, Цюй Юаня, также иногда определяются как "оды", однако сам Цюй Юань так их не называл). Вообще Сюнь-цзы очень много сделал для становления (конфуцианского) образования, и не случайно был избран главой первой китайской академии Цзися (в царстве Ци), проделал большую филологическую работу по упорядочению текстов и фактически создал идею канона, впоследствии использованную У-ди.
Дао-дэ-цзин и Чжуан-цзы
№ 137 Кто старше – Конфуций или Лао-цзы?1. Конфуций
2. Лао-цзы
3. Они почти ровесникиСогласно традиционным представлениям (базирующимся на сообщении Сыма Цяня в "Ши цзи"), Лао-цзы (Ли Эр, Лао Дань) (6 (5) в. до н. э.) был несколько старше Конфуция (552/551-479 гг. до н. э.). Сколько-нибудь надежными сведениями о нем мы не располагаем (хотя некоторые синологи считают его более реальной личностью, чем живший намного позднее Чжуан-цзы). № 138 В каких отношениях были Конфуций и Лао-цзы?
1. Лао-цзы был учеником Конфуция
2. Конфуций считался учеником Лао-цзы
3. Они никогда не встречались
4. Считается, что они встречались по крайней мере единождыСыма Цянь сообщает, что, когда Лао-цзы еще служил хранителем библиотеки в царстве Чжоу, с ним встречался путешествовавший в то время по царствам Конфуций. Эта встреча стала одним из наиболее распространенных сюжетов позднейшей (конфуцианской) агиографии. Возможно, речь идет о позднейшей реконструкции на основании текстов обоих мудрецов, основателей школ. При этом даосы, склонные к иронии, любили представлять Конфуция учеником Лао-цзы, о чем свидетельствуют и фрагменты "Чжуан-цзы", дающие представление о юморе в древнекитайской литературе. № 139 Можно ли считать Лао-цзы эмигрантом?
1. Да
2. НетЧто побудило Лао-цзы покинуть Китай, отправиться на Запад (где, по китайским представлениям, находился рай), неясно, но известно, что на пограничной заставе ее начальник Инь Си попросил Лао-цзы изложить свое учение. Так, по преданию, был написан "Дао дэ цзин". Впоследствии эта версия была использована и буддистами для большей убедительности, и даосами для объявления буддизма ветвью даосизма (доктрина хуа ху "просвещения варваров"). № 140 Отличается ли "Дао дэ цзин" от "Лунь юя" композиционно?
1. Да, у него более стройная композиция
2. Нет, он столь же фрагментарен
3. В "Дао дэ цзине" развивается более стройный философский дискурсКомпозиционно "Дао дэ цзин" тоже фрагментарен, в нем нет четких логических переходов от одной темы к другой. И все же дискурс "Дао дэ цзина" можно признать более "абстрактным" в сравнении с "Лунь юем", поэтому его композиция представляется более "стройной" – "Дао дэ цзин" можно читать как философский трактат. Современный текст делится на две части, "верхнюю" и "нижнюю", первая обычно ассоциируется с дао, вторая с дэ (в соответствии с названием трактата). Примечательно, что мавандуйская версия текста не слишком отличается от современной в текстуальном отношении, однако нижняя часть заняла место верхней и наоборот. Такое свободное обращение с композицией текста – если ее можно так назвать – вообще характерно для древнекитайских памятников, что подтверждается сравнением мавандуйской и современной версий "И цзина". № 141 Чем отличается "Дао дэ цзин" от "Лунь юя" стилистически?
1. Ничем
2. "Дао дэ цзин" метрически и рифмически ближе к стихам
3. В "Дао дэ цзине" длина строки гораздо больше"Дао дэ цзин" настолько насыщен рифмами, что его часто считают поэмой. Длина строки варьируется, однако большинство строк – четырехзначные, как в "Ши цзине". В связи с этим часто высказывается предположение (напр. А.И. Кобзев), что в "Дао дэ цзине" сознательно имитируется стиль "Ши цзина", так как это был наиболее популярный риторический стиль периода. № 142 Чем отличаются персонажи "Дао дэ цзина" от персонажей "Лунь юя"?
1. Ничем
2. В "Дао дэ цзине" персонифицируются "абстрактные" понятия
3. В "Дао дэ цзине" персонажи – шаманы и монахи, а не ученые-чиновники
4. В "Дао дэ цзине" повествуется только о самом Лао-цзыЕсли в "Лунь юе" персонажами являются реальные люди, то в "Дао дэ цзине" мы сталкиваемся чаще с персонифицированными понятиями. Это новый риторический прием для китайской литературы (используемый и в "Чжуан-цзы"). Он характерен именно для даосской литературы (в конфуцианской и др. не встречается). № 143 К кому обращен "Дао дэ цзин"?
1. К тому же цзюнь-цзы, что и "Лунь юй"
2. Его основной адресат – мудрец и религиозный адепт
3. К потомкам
4. Такого адресата нетСудя по всему, Лао-цзы не принимал конфуцианский идеал человека, как обозначенный в слове, истина же в слове невыразима, что подтверждает даосский идеал "истинного человека" "чжэньжэня". № 144 Насколько аутентичен современный текст "Дао дэ цзина"?
1. Это аутентичный текст
2. Это поздняя подделка
3. Текст действительно старый, но более поздний, чем "Чжуан-цзы"В современной западной синологии считается установленным, что "Дао дэ цзин", традиционно датируемый 6–5 вв. до н. э., на самом деле не старше 3 в. до н. э., в то время как самые ранние части "Чжуан-цзы" восходят к 4 в. до н. э… Таким образом, "Чжуан-цзы", обычно считающийся развитием идей Лао-цзы, в действительности является более ранним текстом, а "Дао дэ цзин" – сжатым изложением представленных в "Чжуан-цзы" идей. Можно сказать, что "Дао дэ цзин" специально написан для зазубривания наизусть, как медитативный текст. № 145 Кого можно назвать исторической личностью более уверенно?
1. Лао-цзы
2. Чжуан-цзыХотя Лао-цзы, по преданию, жил на два века раньше Чжуан-цзы, и может считаться легендарной личностью, о последнем нам известно еще меньше, но неповторимый стиль их высказываний наводит на мысль о том, что это были реальные, по-своему уникальные личности. № 146 Чем отличаются притчи "Чжуан-цзы" от притч "Лунь юя"?
1. В них больше юмора, так что их можно назвать более художественными
2. Они более изящны
3. В них больше мудростиХарактер даосской философии обусловил меньшую дидактичность текста, а необходимость полемики с конфуцианцами – большую изощренность в выборе художественных форм для воплощения аргументации. Значительное число юмористических ситуаций связано с Конфуцием, это объясняется идеологическими причинами. Однако в результате мы получили образцы даосского юмора, впоследствии использованные в китайской литературе. № 147 Почему притчи "Чжуан-цзы" столь парадоксальны?
1. Чтобы привлечь внимание читателя
2. Чтобы скрыть эзотерический смысл
3. Чтобы выразить сложную идею иными средствами, чем при логическом дискурсе
4. В действительности их парадоксальность иллюзорнаПритчи "Чжуан-цзы", с первого взгляда мало отличающиеся от "анекдотов", в действительности скрывают глубокие прозрения относительно характера человеческого мышления и окружающей реальности. Отсутствие в Китае традиции логического дискурса, как в древней Греции, например, обусловило форму выражения мысли, модифицируя ее для своих нужд – отсюда парадоксальность суждений "Чжуан-цзы". № 148 К кому из античных философов ближе всего Чжуан-цзы и Лао-цзы?
1. К Платону
2. К Аристотелю
3. К Гераклиту
4. К СократуЕсли мы признаем, что древнекитайским мыслителям был незнаком или чужд логический дискурс, то из предложенных фигур остается только Гераклит, что было замечено Гегелем. № 149 Для какого текста более характерна афористичность?
1. Для "Дао дэ цзина"
2. Для "Чжуан-цзы"
3. Для "Лунь юя"Замысел и жанр "Дао дэ цзина" и "Чжуан-цзы" обусловили "компактность", а следовательно, афористичность, произведения. В настоящее время все более становится ясным, что текст рассчитан на медитацию (возможно, он ритмически организован так, чтобы усиливать эффект медитации, с этим, вероятно, связана и стиховая организация текста). Многие фразы из текста позднее стали идиомами разговорного языка. № 150 Какой текст изначально предназначался для заучивания наизусть?
1. "Лунь юй"