Kniga-Online.club
» » » » Персидская литература IX–XVIII веков. Том 2. Персидская литература в XIII–XVIII вв. Зрелая и поздняя классика - Анна Наумовна Ардашникова

Персидская литература IX–XVIII веков. Том 2. Персидская литература в XIII–XVIII вв. Зрелая и поздняя классика - Анна Наумовна Ардашникова

Читать бесплатно Персидская литература IX–XVIII веков. Том 2. Персидская литература в XIII–XVIII вв. Зрелая и поздняя классика - Анна Наумовна Ардашникова. Жанр: История / Литературоведение год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
which have taken place in Iranian literary system within a long period of 6 centuries.

The book is a richly documented work with illustrative examples translated from Persian into Russian mostly by the authors.

Chapter IFlourishing development of the Iranian literature in the 13th – early 16th century. Mature classics presents the survey of the works of the most glorious literary geniuses of the period – the greatest Sufi mystic and poet Jalal al-Din Rumi, one of the greatest poets of the classical literary tradition and the author of didactic works Sa‘di Shirazi, one of India’s greatest Persian-language poets Amir Khosrow Dehlavi, who was the first to follow the example of Nizami’s khamsa, the most celebrated Persian lyric poet Hafiz who had the greatest impact on the course of post-fourteenth century Persian lyrics, and the acknowledged spiritual leader, scholar and prolific master of poetry ʿAbd al-Rahman Jami.

The literary works of the contemporaries of the above-mentioned celebrities, such as satirists ‘Obayd Zakani and Bushaq Shirazi, members of Herat literary circle Badr al-Din Hilali and Kamal al-Din Binai are not left without attention either.

The works of all the poets of the period show that classical Iranian literary tradition already established its own norms regarding genres, themes and motifs both in lyric and epic poetry and completely emancipated itself from the maternal Arab tradition.

Chapter II The period of transformation of the canon in Persian-language literature of the 16th – early 18th century. Late classics first of all deals with the transformation of Persian literary pattern, significant shift in style of Persian poetry and the formation of a new stylistic paradigm, later called Indian style (sabk-e hendi) which reveals itself in the poetic works written throughout the Iranian cultural area – in the Safavid Iran, Central Asia and prosperous Mughal India. The new style is characterized by a special structure of poetry and original poetics (tarz-i taza), called in the works of its leading exponents “colorful” (rangin), “unfamiliar” (bigana), “sophisticated, twisted” (pichida) and “refined” (nazuk). In the works of one and the same poet original philosophical and gnostic themes, complex comparisons and allegories, revealing an incisive poetic fantasy and creativity, can easily co-exist with experiments in form and content or penetrating insight into the psychology and negotiations of the love relationship (maktab-e woquʿ). The chapter is focused on the poetry of Baba Fagani, Vahshi Bafqi, Moḥtasham Kashani, ʿOrfi Shirazi, Naziri Nishapuri, Ṭaleb Amoli, Kalim Kashani, Saiido Nasafi, one of the most celebrated and prolific poets of the Safavid period Saib Tabrizi, and one of the most difficult and challenging poets of sabk-e hendi Abd al-Qader Bidel.

The new style will dominate Persian poetry for the next two centuries until in the middle of the 18th century poets turn to a neoclassicism rejecting the excesses of the Indian style. The chapter presents a survey of poetry whose practitioners – among which Moshtaq and Hatef Isfahani – adopted a smooth, clear, flowing and free of ambiguities poetics closer to the stylistic principles of early Persian poetry. Later this movement became known as the “literary return” (bazgasht-e adabi).

The chapter also analyzes ta‘ziyeh – a unique form of serious drama to have developed in the world of Islam, which commemorates the sufferings of the 12 Shiʿite imams. The attention is paid to the genesis of ta‘ziyeh and its poetics.

Chapter III Development of Persian prose in the 13th–18th centuries describes different prose genres – frame stories (as Tuti-nama by Zia al-Din Nakhshabi), hagiography (ʿAbd al-Rahman Jami’s Nafahat al-ons), anthology with biographies of the poets (tazkera), an extensive work of diverse contents Badayeʿ al-waqayeʿ by memoirist and poet Zayn al-Din Wasifi and dastan, fictional narrative based on written and oral traditions.

01

Лист из рукописи. Са‘ди «Гулистан». Каллиграф Мир ‘Имад. Текст – Алеппо, 1595 г. Поля – Иран, вторая-третья четверти XVI в. Фонд Марджани ИМ/Р-19

Рукопись. Са‘ди “Бустан”. Мавераннахр. 1500-е гг. Миниатюра «Влюбленный дервиш наблюдает игру царевича в чоуган». Фонд Марджани ИМ/Р-3, л. 22 об – 23

Лист из рукописи. Антология текстов, собранных по заказу царевича Ибрахим Султана. В центральном поле – Са‘ди «Бустан», текст на полях – касыды неизвестных авторов. Иран, Шираз. 1410-е гг. Миниатюра «Женщина упрекает старца, освободившего ее из объятий негра». Фонд Марджани ИМ/Р-46

Юный царевич на собрании дервишей. Лист из рукописи. Диван Хафиза. Каллиграф Хайдар ибн Ибрахим Хусайни. Рукопись – Иран, Казвин, 1581–2 г. Миниатюра – Тебриз, 1530–1540-е гг. Фонд Марджани ИМ/Р-96

Зулайха удерживает Йусуфа за подол одежды. Лист из рукописи. Джами “Йусуф и Зулайха”. Художник Му’ин Мусаввир. Иран, Исфахан. 1640-е гг. Фонд Марджани ИМ/Р-35

Женщины режут руки при виде красоты Йусуфа. Миниатюра. Бухара. Около 1670 г. Фонд Марджани ИМ/Р-53

Полет черепахи на утках. Лист из рукописи. Джами “Тухфат ал-ахрар”. Бухара. Середина 1560-х гг. Фонд Марджани ИМ/Р-39

Горожанин в саду у крестьянина. Рукопись Джами «Субхат ал-абрар», изготовленная для царевича Бахрам Мирзы. Художник Афтаб Наккаш. Иран, Герат. 1530–1540-е гг. Фонд Марджани ИМ/Р-59, л. 124

Индийская невеста перед падишахом Акбаром. Лист из рукописи. Мухаммад-Риза Нав’и Хабушани «Суз ва гудаз». Художник Мухаммад Касим. Иран, Мешхед. 1640–1650-е гг. Фонд Марджани ИМ/Р-45

Тимур на троне принимает послов. Миниатюра. Индия. Около 1600 г. Фонд Марджани ИМ/Р-88

Девушка с бутылью. Миниатюра на альбомном листе. Художник Му’ин Мусаввир (?). Иран, Исфахан. Середина XVII в. Фонд Марджани ИМ/Р-49

Юноша. Миниатюра на альбомном листе. Иран, Исфахан. Первая треть XVII в. Фонд Марджани ИМ/Р-47/1

Та‘зийе. Иран, Сахраруд Феса, 8 сентября 2019 г. Фото Мохаммада Хади Хосрови. Источник: Информационное агентство Мизан

Камал ал-Мулк. Изображение

Перейти на страницу:

Анна Наумовна Ардашникова читать все книги автора по порядку

Анна Наумовна Ардашникова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Персидская литература IX–XVIII веков. Том 2. Персидская литература в XIII–XVIII вв. Зрелая и поздняя классика отзывы

Отзывы читателей о книге Персидская литература IX–XVIII веков. Том 2. Персидская литература в XIII–XVIII вв. Зрелая и поздняя классика, автор: Анна Наумовна Ардашникова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*