Kniga-Online.club

Светлана Кочкуркина - Корела и Русь

Читать бесплатно Светлана Кочкуркина - Корела и Русь. Жанр: История издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Рис. 12. Предметы украшения из могильника Тууккала (Саво).

Вопрос о происхождении и взаимоотношениях двух культур носит принципиальный характер. Решение его имеет существенное значение для истории древних карел, и в частности для выяснения их ареала. Вот почему мы сочли нужным остановиться на этом вопросе подробно.

Из сравнительной характеристики археологических материалов могильников Саво и Карельского перешейка логично вытекает вывод, что их близость нельзя объяснить лишь культурным заимствованием. Речь может идти только о едином этническом регионе. Однако территориальная удаленность (хотя это обстоятельство и не самое главное), иное этническое окружение (у жителей Саво ближайшими соседями были хяме и саамы; у корелы — славяне), политические акции привели в первой половине XIV в. к изоляции населения Саво, попавшего под власть Швеции, от основного ядра народности корела. Освоение Саво древними карелами произошло не в XII–XIV вв., а значительно раньше. Вот почему в погребальных обрядах и отчасти в некоторых вещах появились отклонения.

Вывод о том, что население Саво в основном составляли карелы, находит поддержку в лингвистических материалах. Такому выводу не противоречат некоторый заимствования из языка хяме, которые встречаются в приграничных районах. Этому есть естественные объяснения.1

О заселении Саво выходцами с Карельского перешейка говорят антропологические (см. с. 10) и топонимические данные. Названия ряда населенных пунктов Саво схожи с названиями деревень у г. Сортавалы и в приграничных (с Саво) районах Карельского перешейка.2 Недвусмысленные сведения по этому поводу дает текст Ореховецкого мирного договора. В нем прямо сообщается о передаче шведам трех погостов корелы: Яскис, Эвряпя и Саволакс. Не случайно поэтому в земельной книге Саво 1561 г. упоминается «карельское место погребений».

Вопросам взаимоотношений древних жителей Саво и Карельского перешейка посвятил свою работу финляндский этнограф Н. Валонен. Сопоставив этнографические и лингвистические материалы, он пришел к убедительным выводам, что населению Саво и приладожской Карелии были свойственны общие черты материальной культуры.3 До 1323 г., заключает исследователь, в районе р. Кюмийоки прослеживается граница между западными (хямескими) и восточными (карельскими) реалиями (например: соха из Хяме — соха восточного типа; серпы западного типа — восточные серпы; западные рабочие сани с низким передком — восточные сани с высоким передком; изба «tupa» — изба «pirtti», и т. д.). Такое же различие прослеживается в пище. На западе употребляли колбасу из домашней птицы, на востоке она неизвестна; на западе — толокно на простокваше, на востоке — толокно на воде, и т. д.

Все эти примеры можно расценить так: по ряду признаков районы Саво и Северо-Западного Приладожья вошли в одну область, характеризующуюся общими чертами материальной культуры. Конечно, трудно сказать, к какому периоду — эпохе железа или средневековью — относились древние карельские или саво-карельские явления, такие как карельский амбар, высокий очаг и матицы на столбах, наиболее старые блюда, приготовлявшиеся в печи, восточный жернов, вышивка на рубахах и т. д., но о смене западно-финского серпа восточным в начале II тысячелетия н. э. на основе археологических материалов можно говорить довольно точно.

Занимая промежуточное положение между землей корелы с востока и землями хяме с запада, саво-корельская группа испытывала влияния с обеих сторон. Перед ней стояла проблема выбора: какие же из культурных явлений предпочесть. Так получилось, что хямеские элементы сохранились в охотничьей терминологии, кроме того, в технике плетения лаптей и в наречии. В то же время виды транспорта (восточные рабочие сани) и новое в обработке пожоги заимствованы с востока, как и завязывание веника на зиму. Но при всех заимствованиях в Саво разрабатывалась и своя терминология, пополнялась культурная лексика (например, завтрак у всех трех групп звучал по-разному: murkina — кар., suurus — хяме, aamiainen — саво).

Народная культура Саво длительное время сохраняла первоначальные черты и традиции, но постепенно стала отличаться от культуры Карельского перешейка, а впоследствии — и русской Карелии. В южную часть Карельского перешейка в конце XIII в. усилился поток переселенцев из Западной Финляндии, что способствовало распространению западных традиций, восточная граница которых в большей своей части соответствовала государственной границе по Ореховецкому договору и, стало быть, разделяла земли Саво и новгородской Карелии.

В свою очередь группы жителей Саво в несколько более позднее время начали расселяться на север, северо-запад и северо-восток, что подтверждается и данными антропологии. Все это позволяет думать, что район Саво был занят главным образом выходцами из Северо-Западного Приладожья, наверное, в конце I тысячелетия н. э., примерно 1000 лет тому назад, и в незначительной части — из Хяме. Длительное развитие материальной и духовной культуры в контактирующих зонах запада и востока привело к формированию самостоятельной культуры Саво.

Кроме этой древнекарельской группы были и другие. О «пяти родах корельских детей», упомянутых в письменных источниках, уже говорилось. С ними уместно сопоставить лингвистические выкладки крупнейшего финно-угро-веда Д. В. Бубриха. По его мнению, к середине XII в. сформировались следующие группы корелы: привыборг-ская, присайминская, приботнийская, корела в центральной части Карельского перешейка и ижора.4 Все они испытали этнические влияния: одни — в большей мере, другие — в меньшей; у одних преобладали западные элементы, у других — восточные. Именно эти обстоятельства приводили к различиям в материальной культуре.

О разных группах корелы сообщают летописи. В районе Выборга называется «немецкая городецкая» корела. Определенные затруднения вызывает локализация семидесят-ской корелы. Единственное упоминание о ней помещено в Новгородской четвертой летописи (1375/76 г.): «Того же лета постави корела семидесятскаа Новый городок». Одни считают, что речь идет о саволакской кореле и г. Нишлоте, другие — о приботнийской кореле и г. Оулу. Исторической действительности не противоречит ни то, ни другое мнение. А как было на самом деле, пока неизвестно.

Сложно определить место проживания кобылицкой корелы, упомянутой в летописях под 1338 г. в связи с урегулированием новгородско-шведских отношений. Соглашение между обеими сторонами было достигнуто, но о кобылицкой кореле разговор со шведским королем был особым («а про кобыличкую корелу послати к свеискому королю»). В чем дело? Почему этот пункт потребовал доработки? Видимо, потому, что кобылицкая корела была предметом спора между двумя государствами и, надо думать, проживала в приграничной зоне. В противном случае, с какой стати шведский король решал бы внутри-новгородские дела. Скорее всего, кобылицкая корела обитала на территории нынешнего Токсовского района Ленинградской области. Любопытно, что в границах данного района переписная книга Водской пятины довольно часто упоминает деревни «на Кобылицах». Однако это не окончательный ответ.

В районе Саво тоже известны топонимы на ori — «жеребец». В берестяной грамоте № 249 местом столкновения корелы и «севилакшан» назван пункт Коневы Воды у Жабия Носа (Коневы Воды — наименование одного из плесов оз. Сайма). Эти же Коневы Воды упоминаются архиепископом Макарием в 1534 г. при перечислении территорий с юга на север, заселенных язычниками (они помещены Макарием на севере Корельской земли).5

Стало быть, кобылицкая корела обитала либо на юге Карельского перешейка, либо в юго-восточной части Финляндии, на территории Саво.

ЖЕЛЕЗООБРАБАТЫВАЮЩЕЕ РЕМЕСЛО

Из болот железо взяли,

Там на дне его отрыли,

Принесли его к горнилу.

Положил кузнец железо,

Поместил в огонь горнила

И мехи привел в движенье,

Трижды дуть их заставляет.

Расплавляется железо,

Размякает под мехами,

Точно тесто из пшеницы

Иль для черных хлебов тесто,

Там, в огне кузнечном сильном,

В ярком пламени горнила.

(9: 154–166)

Северо-Западное Приладожье, традиционно связанное с судьбами Новгородского государства, испытало существенное воздействие древнерусских искусства и ремесел, способствовавшее экономическому и социально-политическому развитию края.

Территория корелы отличалась от чисто земледельческих и промысловых районов Новгородской земли развитым железоделательным производством, базирующимся на местных запасах сырья. Оно имело значительные масштабы: изготовлялось такое количество вещей, которое удовлетворяло спрос не только местного рынка. В писцовых книгах наряду с продуктами сельского хозяйства перечислены предметы железоделательного ремесла, которые должны были поставлять древние карелы. На городище Тиверск в хозяйственных помещениях, жилищах и вокруг них собрано свыше 5000 кусков шлаков с большим содержанием железа. Возможно, они были сохранены для вторичной переплавки. Добыча руды происходила за пределами поселка, выплавка железа — в горнах и домашних печах.

Перейти на страницу:

Светлана Кочкуркина читать все книги автора по порядку

Светлана Кочкуркина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Корела и Русь отзывы

Отзывы читателей о книге Корела и Русь, автор: Светлана Кочкуркина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*