Иордан - О происхождении и деяниях гетов
225 Белагины ("belagines") были, по Иордану, древними законами готов. Вызывает сомнение указание Иордана на "писаные" законы столь отдаленных времен. Либо он ошибается, так как запись обычаев впервые была произведена у везеготов только при короле Еврихе (466-485), либо он говорит о древней устной традиции этих обычаев, которые были позднее зафиксированы записью. Готское слово "белагины", belagines, которым в VI в. назывались записанные на готском языке древние законы, Як. Гримм переводит как "Satzung" - "постановление", "узаконение" (Jac. Grimm, Ьber Jornandes und die Geten, S. 228).
226 Практика (practica) - область познаний, относящихся к деятельности, а не к умозрению. Под "практикой", т. е. практической философией, надо подразумевать моральную философию. Иордан раскрывает содержание "практики" как уменье "жить в добродеянии" ("in bonis actibus conversare").
227 Теоретика (theoretica) - область познаний, относящихся к умозрению, к отвлеченным наукам. В теоретику входят, по тексту Иордана, всевозможные астрономические познания о знаках зодиака, о фазах Луны, о размерах Солнца, о движении звезд. Все относящееся к науке о небе в сочинениях авторов VI в. и предшествующих веков базировалось на обобщающих астрономических трудах Птолемея (ум. во второй половине II в. н. э.)
228 Двенадцать знаков - так называемые двенадцать знаков зодиака (от ?????? ???????? - круг с изображениями животных, или круг с зодиями, от ?? ???? "животное" и ?? ?????? "зверек" или в общем смысле рисунок, узор), обозначающих созвездия, расположенные по кругу (эклиптике), проходимому Солнцем в течение года. Созвездий было двенадцать, и они приблизительно соответствовали двенадцати месяцам. Круг начинался с весеннего равноденствия, когда Солнце вступало в знак овна. Это знаменовало начало весны. Месяцы делились, как принято и теперь, на четыре группы: март (овен), апрель (телец), май (близнецы) соответствовали весне; июнь (рак), июль (лев), август (дева) лету; сентябрь (весы), октябрь (скорпион), ноябрь (стрелец) - осени; декабрь (козерог), январь (водолей), февраль (рыбы) - зиме. Знание знаков зодиака считалось в средние века необходимым для сельскохозяйственных работ; схемой зодиака пользовались для обозначения времен года и всевозможных сроков.
229 "Бег планет" ("planetarum cursus") относится в сочинении Иордана к пяти известным с глубокой древности планетам - Меркурию, Венере, Марсу, Юпитеру и Сатурну. В астрономических трудах Птолемея (объединенных в одном собрании, носящем название "Альмагест") рассматривались следующие явления, связанные с небесными телами: движение Солнца и Луны, сфера неподвижных звезд, движение пяти планет. Однако, словом "астрономия" Иордан определяет не науку, а звездное небо вообще, так как он говорит о созерцании "бега планет", а также о созерцании "всей астрономии".
230 Лунный диск (lunaris orbis). Здесь имеются в виду фазы Луны, т. е. последовательное увеличение ("augmentum") видимой части лунного диска от новолуния к полнолунию и уменьшение ("detrimentum") через последнюю четверть к новолунию. Птолемею было известно, что фазы Луны изменяются в зависимости от относительного расположения Луны, Солнца и Земли.
231 В словах Иордана о соотношении размеров "солнечного шара" ("globus") и "земного круга" ("orbis") намечена интересная для раннего средневековья мысль об относительных размерах Солнца и Земли и о большей величине Солнца (Земли?) по сравнению с Землей (Солнцем?). Как известно, шарообразность Земли была установлена еще Пифагором и доказана Аристотелем, а вопрос о величинах небесных тел рассматривался в III в. до н. э. греческими учеными александрийской школы Аристархом и Эратосфеном (см., например: В. В. Тарн, Эллинистическая цивилизация. М., 1949). Идеи и открытия античности могли дойти до людей V-VI вв. в Италии через ученых крупных культурных центров Восточной Римской империи, однако неясно, были ли они достаточно осознаны в италийской и особенно в готской среде времен Кассиодора и Иордана, если учесть, что вопрос об относительных размерах Земли и Солнца был глубоко разработан только через тысячу с лишним лет (Галилей, Кеплер, Тихо Браге). Следует отметить, что в своей примечательной для истории науки фразе о соотношении размеров Земли и Солнца Иордан, к сожалению, неясно распределил падежи обоих существительных: "globus" и "orbis". Является ли "solis globus", взятый Иорданом в винительном падеже, дополнением к глаголу "excedere", "превосходить", или же подлежащим всего предложения? (Во всем предложении нет слова в именительном падеже.) Изредка случается, что вместо именительного Иордан ставит винительный падеж (Get, 114 "erat... illis... a meridie Histrum"; 75 "quem costas... intexunt"; 244 "orientalem Imperium Ostrogothas, hesperium Vesegothae vastarent" и несколько других мест). Если это так и в предложении о Солнце и Земле, то "solis globus" (в винительном падеже!) есть подлежащее, и, следовательно, речь идет о превосходстве Солнца по величине над Землей. Нельзя не указать, что в некоторых рукописях (Оттобонианский список ? в. и Бреславльский - XI в.) "solis globus igneus" стоит как раз в именительном падеже. Если принять "globus" за подлежащее, то "terreno orbe" приходится считать в дательном падеже (в трех рукописях стоит именно "terreno orbi", а в других трех "terrenum orbem, terrae orbem", т. е. винительный падеж), неловко связанном с глаголом "excedere". Кроме только что изложенного понимания "падежей" Иордана, возможно и это проще всего - предположить данный им глагол "excedat" в неопределенном наклонении и, получив таким образом accusativus cum infinitivo, счесть "solis globum" опять-таки за подлежащее. Тем не менее в обоих изложенных выше объяснениях грамматической стороны разбираемой фразы Иордана есть, конечно, некоторая натяжка, хотя известно, что автор зачастую как бы сжимает свои предложения, и потому они получаются неясными. Ввиду этого вопрос о размерах Солнца и Земли, быть может, решался и иначе - в смысле превосходства Земли по величине над Солнцем. Такой смысл подсказывается творительным падежом "terreno orbe", благодаря которому представляется, что автор хотел сказать, насколько "земным кругом" превзойден по величине солнечный шар, т. е. при данном толковании подлежащим надо считать "terrenus orbis", который в сознании автора из творительного падежа перешел в именительный, чтобы сочетаться с глаголом "excedat".
232 Выражение "polus coeli" в значении "небосвод" чаще употреблялось в поэтической речи. Обычно же и греч. о ????? и лат. "polus" понимались в значении оконечности земной оси, как полюс в современном смысле слова.
233 Число 346 звезд взято из знаменитого звездного каталога Птолемея, помещенного в VIII книге "Альмагеста"; причем разумеются 346 звезд в зодиакальных созвездиях северного полушария неба. Под именами ("quibus nominibus") надо понимать не названия 346 звезд, а названия созвездий, входящих в полосу зодиака; под знаками ("quibus signis") - знаки зодиака.
234 В последующем перечислении подтверждается, что под "философией" (см. прим. 244) понималась так называемая сумма знаний: о "положении неба" ("coeli positio"), т. е. о расположении светил над горизонтом в разные времена года, о "природе трав и кустарников" ("herbarum fruticumque natura"); о "приросте и ущербе луны" ("lunae commoda incommodaque"); о "работе солнца" ("solis labores"); о "вращении небосвода" ("rotatus coeli"),
235 "Работа солнца" ("solis labores") - видимое годичное движение Солнца по знакам зодиака и вся сопутствующая ему годичная смена климатических явлений, наблюдаемых на Земле.
236 Речь идет о суточном движении звезд, которые автор представляет себе как бы прикрепленными к сфере неподвижных.
237 Войлочный колпак, войлочная шапка (pilleus, pilleum) - головной убор в римском быту; надевался на празднествах, на пирах, на театральных представлениях людьми свободного состояния. Подобная шапка служила признаком свободы, поэтому ее носили и вольноотпущенники. Известно выражение "ad pileum vocare", "призывать к пилею", как символу свободы, призывать рабов к оружию, к восстанию за свободу. Замечательны слова Светония (в биографии Нерона, гл. 57) о том, как смерть Нерона вызвала столь необыкновенную радость, что народ (в знак освобождения от тирании) надел войлочные шапки ("plebs pileata") и двигался в таком виде по всем улицам Рима. Интересно, что греческим словом ? ????? обозначали (кроме войлока) войлочную шапку как головной убор варваров. Латинское слово "pilus" значит волос на теле человека или животного; в связи с этим находится противопоставление людей, одетых в войлочные шапки - шапки из шерсти, людям, головы которых покрыты лишь их волосами ("capillus" - "волос на голове"; см. следующее примечание).
238 "Capillati" (от "capillus" - "волос на голове") - "люди с непокрытыми головами", "простоволосые", в противоположность пиллеатам, имеющим на голове войлочные, шерстяные шапки. Оба термина - "pilleati" и "capillati" - отмечают социальное различие: первый относится к представителям привилегированного класса, второй - к рядовым членам племени. Но в термине "capillatus" едва ли кроется значение "несвободный". В отношении варваров это определение указывает на их длинные, неподстриженные волосы. В VI в. термином "capillati" обозначались люди варварского происхождения в противоположность "римлянам" и "провинциалам" (т. е. римским администраторам, жившим вместе с варварами в провинциях). В таком смысле можно понимать обращение (adressum) одной из грамот Теодериха: "Universis provincialibus et capillatis, defensoribus et curialibus Siscia vel Savia consistentibus Theodericus rex" (Variae, IV, 49).