Kniga-Online.club
» » » » Эдвард Янг - Крадущиеся на глубине. Боевые действия английских подводников во Второй мировой войне. 1940–1945 гг.

Эдвард Янг - Крадущиеся на глубине. Боевые действия английских подводников во Второй мировой войне. 1940–1945 гг.

Читать бесплатно Эдвард Янг - Крадущиеся на глубине. Боевые действия английских подводников во Второй мировой войне. 1940–1945 гг.. Жанр: История издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 61 62 63 64 65 Вперед
Перейти на страницу:

05.30. Вошли в самую узкую южную часть пролива. Начинается рассвет. Течение южное, скорость переменная до 4 узлов.

09.00. Вышли из пролива. Кораблей противника не видно.

18.35. Всплыли и взяли курс на Фримантл».

В течение двух дней после возвращения на базу нам принадлежал рекорд по продолжительности пребывания лодок класса S вдали от базы – тридцать семь суток. Но продержался он недолго. Вернувшийся во Фримантл «Командир» побил его на одни сутки. В этом походе мы прошли 7151 милю, не потопили ни одного вражеского судна и напоследок подверглись бомбежке.

Мы сделали свое дело, как умели, и теперь имели все основания считать себя удачливыми, а «Шторм» – счастливым кораблем. Мы возвращались домой.

Эпилог

После десятинедельного путешествия мы вернулись домой в Портсмут, обогащенные новыми впечатлениями. Мы пережили ураган у берегов Австралии, прошли под водой вдоль побережья Суматры, но противника не видели, заходили в Тринкомали, Аден, Порт-Саид, Александрию, на Мальту и в Гибралтар. А в Гибралтаре мы получили приказ присоединиться к тихоходному конвою из торговых судов, который должен был выйти в море через три часа после нашего захода в порт. За два дня до прихода в Англию конвой вошел в полосу тумана, причем такого густого, что мы могли с трудом разглядеть очертания идущего впереди судна. Туман никак не рассеивался, и я был вынужден в течение сорока часов не спускаться с мостика. Пожалуй, это был самый напряженный период за всю мою службу на подводном флоте. В памяти мгновенно ожили воспоминания о незавидной судьбе «Посредника», и сорок часов пути в тумане стали для меня долгим кошмаром. Один раз нас спас только радар – мы всего на несколько ярдов разминулись с торговым судном, которое нас едва не протаранило. Но полоса тумана закончилась, и вскоре «Шторм» отделился от конвоя, миновал Нидлс и вошел в Солент. Это произошло 8 апреля 1945 года.

Мы некоторое время простояли в гавани Портсмута, ожидая, пока прилив позволит нам войти в Хазлар-Крик. Было прекрасное весеннее утро. Легкая дымка размывала знакомые очертания берегов. Форт Блокхауз встретил нас сверкающими на солнце окнами, стоя на страже слева от входа в гавань. И я поневоле вспомнил свое первое путешествие на субмарине, которое началось в этом месте. Это было очень давно – почти пять лет назад. А теперь, пережив немало приключений, я благополучно привел свой корабль домой. Как тут не почувствовать удовлетворение?

После выхода за ворота верфи Кэммел-Лэрдс «Шторм» прошел 71 тысячу миль и провел 1400 часов под водой – почти шестьдесят дней и ночей.

Список членов команды субмарины его величества «Шторм» по состоянию на апрель 1945 года

Э.П. Янг, лейтенант-коммандер, капитан (орден «За боевые заслуги», крест «За выдающиеся заслуги»)

К.Б. Миллз, лейтенант, старпом (крест «За выдающиеся заслуги»)

Р.Л. Блейк, лейтенант, штурман и артиллерист

Р.Дж. Вейд, лейтенант, торпедный офицер

В.Х. Рей, лейтенант, инженер – старший механик (крест и медаль «За выдающиеся заслуги»)

Р.К. Фишер, младший лейтенант, командир «абордажной партии»

Ф.Г. Селби, главстаршина, рулевой (медаль «За выдающиеся заслуги»)

В.Р. Котрелл, электромеханик, обслуживание электрооборудования и торпед

Э.Р. Эванс, старшина, ответственный за торпеды (медаль «За выдающиеся заслуги»)

Э. Робинсон, сигнальщик, визуальные сигналы

К.И. Браун, старшина, телеграфист

A.Д. Блайт, старшина, второй рулевой

B. Буллоу, старший телеграфист, радист

В. Бурсой, старший телеграфист, радист

В.Т. Тейлор, старший матрос, заряжающий (медаль «За выдающиеся заслуги»)

Э.Г. Мей, старший матрос, ответственный за работу моторного отсека

Э. Макилмюррей, старший матрос, главный акустик

Дж. Гаррис, старший матрос, торпедист

Р.И. Коучмен, старший кок, работа на камбузе

Н. Гринвей, телеграфист радист (медаль «За выдающиеся заслуги»)

С.Т. Стрейн, телеграфист, радист

Г.Ф. Ричарде, старший матрос, оператор радара

М.Т. Гаскоин, матрос, оператор радара

X. Бредбрук, матрос, второй заряжающий

В. Рейне, матрос, моторный отсек

В. Браун, матрос, наводчик эрликона

Дж. Фелл, матрос, акустик

Р. Митчел, матрос, акустик

А. Додд, матрос, торпедист и стюард

Х.А. Мэчин, матрос, торпедист

А. Бученен, матрос, торпедист

Г.В. Грив, матрос, торпедист

А. Моррис, матрос

Дж. Дж. Котон, матрос

Р. Броун, главный механик машинного отделения (медаль «За выдающиеся заслуги»)

A.К. Джемиссон, старшина трюмных машинистов (медаль «За выдающиеся заслуги»)

P.M. Ходосон (медаль «За выдающиеся заслуги»)

X. Хардинг, механик-дизелист

Дж. Дж. Фернейхоф, механик-дизелист

P.A. Хьютсон, старший трюмный машинист (медаль «За выдающиеся заслуги»)

B.Б. Тейлор, старший трюмный машинист

Т. О'Доннелл, старший трюмный машинист

Х.Ф. Рук, трюмный машинист

Л. Дей, трюмный машинист

Э. Дэвид, трюмный машинист

Р. Макклиланд, трюмный машинист

X. Дрисколл, трюмный машинист

Д.Р. Гаррис, трюмный машинист

Дж. И. Карлинг, трюмный машинист

В таком списке невозможно перечислить все обязанности, выпадающие на долю каждого человека. Все офицеры, кроме меня и инженера, по очереди несли вахту на мостике или у перископа. Все вахтенные офицеры помогали в расшифровке радиосообщений. У каждого матроса было свое место при погружении, а при торпедной или артиллерийской атаке – другое. Большинство матросов выполняли функции операторов горизонтальных или вертикальных рулей при погружении и впередсмотрящих – на поверхности.

Примечания

1

Канал, или Английский канал – так в Британии называют пролив Ла-Манш. (Примеч. ред.)

2

1 фут = 0,3 м. (Примеч. ред.)

3

У англичан корабль – женского рода. (Примеч. пер.)

4

1 дюйм = 2,54 см. (Примеч. ред.)

5

«Фруктовая машинка» – вычислительная машина, имеющая электрическое соединение с гирокомпасом. После ввода в нее информации капитана она дает схематическую картинку атаки и, если расчеты капитана достаточно точны, с большой степенью достоверности указывает время выстрела. (Примеч. авт.)

6

Эстуарий – однорукавное устье реки, впадающей в океан или море. (Примеч. ред.)

7

Наш подводный флот в 1940 году понес большие потери в Северном море и в Средиземноморье. К середине года мы потеряли «Морского конька», «Морскую звезду», «Ундину» и др., в июле – «Акулу» и «Лосося», в августе – «Одина», «Орфея» и др., в сентябре – «Нарвала» и «Темзу», в ноябре – «Н-49», «Рыбу-молот» и «Радугу». (Примеч. авт.)

8

«Урсуловский» костюм – специальная одежда для мокрой погоды, созданная капитаном Филлипсом, когда он командовал субмариной «Урсула» в начале войны. (Примеч. авт.)

9

Лудо – настольная игра с фишками или шашками и бросанием костей. (Примеч. пер.)

10

Кабельтов – единица длины, применяемая в мореходной практике, равна 0,1 морской мили или 185,5 м. (Примеч. ред.)

11

Чиф – здесь: старший механик. (Примеч. пер.)

12

Шельтердек – навесная легкая палуба на судах, расположенная выше верхней палубы. (Примеч. ред.)

13

Игра слов: periscope – перископ, perisher – 1) перископ, 2) оболтус. (Примеч. пер.)

14

Это приказ в машинное отделение на переключение «группового выключателя» таким образом, чтобы батареи оказались соединенными параллельно и давали больше энергии электродвигателям. При движении на экономичной скорости батареи соединены последовательно. (Примеч. авт.)

15

Смэк – одномачтовое рыболовное судно. (Примеч. пер.)

16

Wrath – гнев. (Примеч. пер.)

17

Чатни – фруктовая приправа к мясу. (Примеч. пер.)

18

День подарков – второй день Рождества. Подарки получают слуги, посыльные, почтальоны и т. д. (Примеч. пер.)

19

1 морская сажень = 1,82 м. (Примеч. ред.)

20

«Пом-пом» – 37-миллиметровая или 40-миллиметровая автоматическая пушка. (Примеч. пер.)

Назад 1 ... 61 62 63 64 65 Вперед
Перейти на страницу:

Эдвард Янг читать все книги автора по порядку

Эдвард Янг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Крадущиеся на глубине. Боевые действия английских подводников во Второй мировой войне. 1940–1945 гг. отзывы

Отзывы читателей о книге Крадущиеся на глубине. Боевые действия английских подводников во Второй мировой войне. 1940–1945 гг., автор: Эдвард Янг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*