Дуглас Рид - Хотел ли Гитлер войны: к истокам спора о Сионе
Там был один весьма престарелый джентльмен с военной выправкой, который занимался вязанием (бригадный генерал в отставке, наугад подумал я); иногда к нему приезжал сын, которому он, сопя, сообщал новости, которые прочел в газетах, и свое мнение относительно них («Избаловали этих ополченцев, даже говорить об этом не хочется». «Да, папа»). Была там еще одна старушка, которая неверной походкой перемещалась от кресла к креслу, а в перерывах питалась юмором, который журнал «Панч» черпает в неистощимом источнике — различии между классами общества. Однажды в комнату отдыха забрел чей-то ребенок, но на него нашумела старушка-голландка — ребенок начал слишком громко смеяться, в результате чего она позвала слугу и сделала ему замечание.
Через пару дней я вышел из комнаты отдыха, которая мне уже совсем не нравилась.
И тут я решил купить билет на поезд, чтобы доехать до моей затерянной деревни. Так я и сделал. Пожилая женщина со сверкающим глазом по-прежнему жила там в окружении цыплят и развалин.
— Ну вот и я, — сказал я. — Приехал к вам на пару дней.
— А я уж думала, что вы не вернетесь сюда, мистер, — ответила она.
— Почему? — спросил я. — Я же сказал, что вернусь.
— Ну… я думала, что вы не приедете, — продолжала она. — Место тут уединенное, зимой у нас холодно, да к тому ж в это время года у меня никогда не было посетителей, да и невесело вам тут будет, среди развалин-то.
— На самом деле это единственное уцелевшее место во всей Британии, — сказал я. — У вас нет радио, киношек, забегаловок, где дают рыбу с картошкой. Нет у вас и всебританских контор по сбору всякой ерунды, которую изготавливают в Нью-Йорке польские евреи; у вас нет этих шикарных девиц, парней «из центра»; у вас нет гороскопов, футбольных площадок и у вас не танцуют джиттербаг. Здесь и правда может быть холодно, но подумайте, насколько холоднее в Финляндии или даже в Лондоне на репетиции эротического ревю, а у вас таких ревю нет, и хорошо — я достаточно насмотрелся на этот бедлам в свободной Германии и знаю, что это такое. У вас здесь нет беженцев, за исключением меня, и я — единственный настоящий беженец в Англии. У вас нет антикварных лавочек, где продают латунные канделябры, тысячами изготовленные на заводах в Бирмингеме. У вас нет даже чайной лавочки и кабачка, где мне подадут теплый виски и холодный портвейн, если я, по традиции, заскочу туда, чтобы пропустить глоток. Вы даже говорите по-английски, что сегодня — настоящая редкость. У вас нет бензозаправок с непременным кафе при них. У вас нет эстрадных певцов, этих любителей свинга, и вам не приходится слушать, как ваши соотечественники и соотечественницы, забыв свое прошлое, подвывают «О, мой парекрасный, ты ваще парекрасны-ый». На ваших цыплятах нет противогазов. Так что более сохранившегося места мне лично видеть не приходилось.
— Вы так странно говорите, мистер, — с некоторым сомнением в голосе сказала женщина, но ее сверкающий глаз сиял еще более неукротимо, — здесь все в руинах. Все.
— А… — сказал я. — А вы видели Кентербери, о котором писал Чосер, и Плимут, откуда уходил Дрейк?
— И что там? — рассеянно спросила она. — Они их бомбили?
— Нет, — отвечал я. — Это мы их бомбили.
— Ну, ладно, — сказала женщина. — Вы же собираетесь здесь работать над своей книгой, мистер?
— Да, я напишу хотя бы часть, — отвечал я. — Эта книга уж слишком раззадорила меня. Когда я уезжал от вас в прошлый раз, то еще ничего толком не понимал, а вот теперь она меня захватила с головой. Я думаю, что Отто Штрассер — выдающийся человек, хороший немец, человек, который хочет мира. Так что, ведите меня, я хочу работать.
И мы вошли в дом.
Приложение 1
КНИГИ, НАПИСАННЫЕ ОТТО ШТРАССЕРОМ
Когда я уже какое-то время был знаком со Штрассером и проводил с ним много времени, обсуждая разные вопросы, в том числе беседуя о его жизни, я с удивлением обнаружил, что этот человек является автором изрядного количества книги ни одна из которых, как я полагаю, не была переведена на английский язык. Две или три книги я прочитал, еще будучи за границей, и полагал, что они уже давно в ходу в Англии. Но я не знал, сколько всего написал этот человек, как, впрочем, и сегодня не могу понять, как мог столь занятой деятель находить еще время и на писательский труд. Но, как я уже говорил, среди его качеств на первом месте стоит невероятная, практически нечеловеческая энергия, вещь, конечно, часто встречающаяся у немцев, но отнюдь не в таких масштабах. Каким-то образом он умудрился написать несколько десятков книг. И это — в перерывах между кампаниями, которые он проводил по всей Германии сначала за, а потом против Гитлера; в перерывах между антигитлеровскими акциями, которые он проводил, уже находясь за границей, переезжая с места на место, из страны в страну, спасаясь от шедшего по пятам гестапо. Штрассер говорит, что, наверное, он единственный автор, который не знает, сколько книг написал. Возможно, он прав.
О его труде «Структура немецкого социализма» (Aufbau des Deutschen Sozialismus) я уже упоминал выше. На мой взгляд, это одно из самых выдающихся эссе в конструктивной политической мысли, причем детально проработанных, которые когда-либо попадались мне в руки. Кстати, в конце этой книги приведена запись двух обширных бесед с Гитлером, которые дают понимание лживости и истеричности этого человека. Почему-то за долгие годы никто из множества читателей на этот фрагмент внимания не обратил. Книга была опубликована в 1931 году.
Другой его политический труд, «Европейская Федерация» (Europaische Foderation) увидел свет в 1935 году. Сегодня все говорят о федерации европейских государств, так что уже одна эта книга ставит Отто Штрассера в число пророков. Затем он написал «Немецкую ночь святого Варфоломея» (Die Deutsche Bartholomausnacht){90}, описание резни, устроенной гитлеровцами 30 июня 1934 года, в ходе которой был убит и его брат Грегор, ставший главным героем этой книги. По правде говоря, мне показалось странным, что этот труд не был переведен на английский язык. Такой кровавый день несомненно вошел в историю и мысли на сей счет человека, столь близко знакомого со всеми основными персонажами этой трагедии, в особенности с одним из них, мысли самого Отто Штрассера, вне всякого сомнения, имеют огромную ценность для историков.
В 1938 году (я не представляю тут все книги в хронологическом порядке) он выпустил в Цюрихе под псевдонимом D.G. книгу Erlebte Weltgeschichte, что примерно можно перевести как «Всемирная история моими глазами»{91}. Это хорошо написанное и увлекательное повествование о периоде с 28 июня 1914 года, со смерти эрцгерцога Франца Фердинанда в Сараево, и до триумфа Гитлера в 1933 году. Заканчивается книга словами: «Так появилась на свет гитлеровская система, которая потрясет Германию и Европу до самого основания».
Кроме того, увидели свет и другие книги — «Мы ищем Германию» (Wir suchen Deutschland), «Куда ведет Гитлер?» (Wohin treibt Hitler?), «Европа завтрашнего дня» (Europa von Morgen). Последняя работа весьма интересна; она основана на идеях Т. Масарика.
Еще будучи в Германии и уже выступая против Гитлера, Отто Штрассер опубликовал еще одну книгу, вышедшую под псевдонимом. Это была книга о брате, называлась она просто «Грегор Штрассер», а автором значился Михаэль Гайсмайер{92}. Проект этот на самом деле был весьма сложный и деликатный — ведь Грегор все еще был главным помощником Гитлера. Он же, Отто, был главным антагонистом Гитлера. Все это сыграло роль в одном из характерных эпизодов того времени. Однажды Отто Штрассер появился на трибуне в известном берлинском Spichern-Säle. Там должны были состояться публичные дебаты, которые, собственно, он и ввел в моду в Германии. В этот вечер против него должен был выступать представитель коммунистов, один из тех таинственных чуждых «интеллектуалов», которые украшали собой тогдашнюю Компартию Германии — «профессор» Витфогель из Ленинского университета{93}. В этом диспуте, проходившем в аудитории, на три четверти состоявшей из шумевших коммунистов, профессор проявил себя не лучшим образом, а потому он попытался переломить ситуацию и ввести Отто Штрассера в замешательство, внезапно обратившись к нему с таким вопросом: «Так это вы автор книги о Грегоре Штрассере, которая подписана Михаэлем Гайсмайером?» Для Отто Штрассера этот вопрос был весьма неприятен. Он написал эту книгу по двум причинам: во-первых, для того, чтобы заработать хоть немного денег, поскольку тот факт, что Гитлер выкупил принадлежавший ему издательский дом, а потом закрыл его, привел его к банкротству. А во-вторых, это был хитрый маневр, направленный на то, чтобы упрочить позиции Грегора Штрассера и, вообще, всего его дела в рамках национал-социалистической партии. В действительности, это был фрагмент политики «Черного фронта». Профессор Витфогель знал об этом; он понимал, что если он вытянет из Отто Штрассера признание в авторстве, то тогда Гитлер сразу запретит национал-социалистам покупать эту книгу, а положение Грегора Штрассера в партии сильно пошатнется. После минутного колебания Отто Штрассер ответил: «Вы прекрасно понимаете, что если я отвечу на ваш вопрос положительно, то книжке объявят бойкот и мои доходы от нее значительно сократятся. Вы также знаете, что в ней нет ничего, что бы отличалось от того, что я говорил раньше, и от сказанного мною сегодня вечером здесь. Поэтому вы хотите причинить мне сугубо финансовый ущерб. И, тем не менее, я отвечу «да». Я написал эту книгу, а вы — свинья».