Kniga-Online.club
» » » » Неизвестен Автор - Сборник английских и шотландских народных баллад

Неизвестен Автор - Сборник английских и шотландских народных баллад

Читать бесплатно Неизвестен Автор - Сборник английских и шотландских народных баллад. Жанр: История издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Устраивали множество

Турниров и потех,

И рыцари Артуровы

Превосходили всех.

Но оставлял всех позади,

Когда сражались с ним,

Один Озерный Ланселот:

Он был непобедим.

Натешился турнирами

Он досыта _ и вот

Пойти за приключеньями

Решил сэр Ланселот.

В лесу девицу встретил он,

И говорит она:

_Сэр рыцарь, приключеньями

Вся местность здесь полна!_

_Затем я и пришел сюда:

Я приключений жду!_

_Такого рыцаря я к ним

Сейчас же приведу!_

_Могучий рыцарь там живет,

Его обычай крут.

Скажи теперь, кто ты такой

И как тебя зовут?_

_Я _ сэр Озерный Ланселот_.

_Слыхала я, да-да.

Ни разу рыцарь то еще

Не сдался _ никогда_.

_Три дюжины у него в плену,

Он четверых увел

Из рыцарей, которыми

Гордится Круглый Стол_.

На берегу _ могучий ствол,

Там медный гонг висит,

И в нем увидел Ланселот

Свой отраженный щит.

ОН грохнул так, что гонг сломал,

Пришел Тарквин на звон,

С лежащим рыцарем коня

За повод вывел он.

_Сэр рыцарь!_ _ молвил Ланселот, _

_Сними сей груз с коня

И положи: пусть отдохнет,

И одолей меня!

Ведь если верно понял я,

Так ты утратил честь,

И Братство Круглого Стола

Ты унижаешь здесь_.

_Ты рыцарь Круглого Стола?_

В ответ Тарквина смех:

_На бой тебя, твоих друзей,

Я вызываю всех!_

_Что ж, защищайся поскорей!_ _

Воскликнул Ланселот.

Коням пришпорили бока

И ринулись вперед.

Коней вдруг охватил угар,

И гривы их круты...

Тут копья нанесли удар,

И треснули щиты.

И затрещали у коней

В азарте позвонки,

И спешиться пришлось бойцам,

И обнажить клинки.

Враги схватились за мечи _

И ну махать, колоть,

Друг другу острием клинков

Чуть задевая плоть.

Вот оба ранены, в крови,

Дыхание частит.

_Дай руку!_ _ опершись на меч,

Тарквин врагу кричит.

_Клянусь!_ _ Тарквин ему кричит,

Кровь отерев с лица, _

Что никогда я не встречал

Искуснее бойца.

Хотя есть рыцарь_... Ланселот

Спросил его: _Так что ж?_

Его терпеть я не могу,

Он на тебя похож!

Я на тебя на все готов,

Хватило б только сил..._

_Скажи мне, кто твой лютый враг?_ _

Сэр Ланселот спросил.

_Убийца брата моего,

Озерный Ланселот!

Вот бы его сюда: ему

Я предъявил бы счет!_

_Твое желание сбылось:

Сын Бана 14 , Ланселот

И рыцарь Круглого Стола

Перед тобою, вот!

Прими на бой ты вызов мой!_

_Ха-ха!_ _ сказал Тарквин.

_Так значит, мертвым должен лечь

Из нас двоих один!

Раз ты Озерный Ланселот,

Сбылись мои мечты!

Так защищайся, коль живым

Остаться хочешь ты!_

Враги схватились за мечи

И за щиты опять.

Свирепо начали они

Друг друга поражать.

От крови вся земля красна,

От грохота дрожит.

Тарквин вдруг выбился из сил

И опустил свой щит.

Увидел это Ланселот.

Вкушая торжество,

Он на колени опустил

И скинул шлем с него.

А после шею пополам

Он раскроил ему _

И рыцарей освобождать

Тотчас пошел в тюрьму.

ЖЕНИТЬБА СЭРА ГАВЕЙНА

В Карлайле 15 жил король Артур

В былые времена.

С ним королева Гвинивер,

Красавица-жена.

В покоях женских Гвинивер,

А рыцари страны

Все за Артура, как один,

Могучи и сильны.

Однажды в замке короля

Справляли Рождество.

Бароны съехались к нему

На это торжество.

Ходили чаши на пиру...

Вдруг мчится во весь дух

Девица прямо к королю

И на колени _ бух!

_Артур, защиты я прошу!

Есть рыцарь-грубиян,

Он домогается меня,

Любовью обуян.

У Тирн Уолдинг он живет Тирн Уолдинг _ реально существующее озерко в Кемберленде, по дороге к Карлайлю. По преданию, там некогда стоял замок, но от него не сохранилось никаких следов. Тирн _ озн. озеро на диалекте. ( прим. епископа Перси)>,

В высоком замке враг.

Бойницы в небо поднялись,

И гордо реет флаг.

И путнику не миновать

Суровых этих стен.

И знатных рыцарей, и дам

Берет разбойник в плен.

Любого вдвое выше он,

Вынослив и силен.

С дубиной длинной никогда

Не расстается он.

Вчера _ будь проклят тот барон! _

Напал он на меня

И надругался надо мной

Вот так, средь бела дня.

Сказала я: _Пойду в Карлайль!_

А он: _Зови, изволь!

Он рогоносец, твой Артур,

Он трус, а не король!_

Король, клянясь холмом и долом,

Встает среди гостей:

_Нет, не останется надолго

Торжествовать злодей!

Подать мне меч Экскалибар 16

И оседлать коня!

Барону этому вовек

Не одолеть меня!_

Он к Тирн Уолдинг прискакал;

И клич гремит у стен:

_Сразись со мной, злодей лихой,

Или сдавайся в плен!_

На зачарованной земле

Построен замок был,

И рыцарь, что по ней ступал,

В бою лишался сил.

Навстречу едет на коне

Тот грубиян-барон.

Поддался колдовству король,

И обессилел он.

_Сдавайся мне, король Артур,

И быть тебе в плену,

Вот разве _ сможешь разгадать

Загадочку одну.

Но на святом твоем кресте

Ты клятву должен дать,

Что в Тир-Уолдинг ты придешь

На Новый год опять.

Что женщинам всего важней, _

Ты дашь тогда ответ.

К освобожденью твоему

Пути иного нет.

Король Артур, подняв ладонь,

Святую клятву дал,

И от жестокого врага

Сквозь лес он поскакал.

На запад путь держал Артур,

А после _ на восток,

Всем хитрый задавал вопрос,

Кому он только мог.

Кто называет тонкий шелк,

Кто денежки, кто _ власть,

Кто говорит _ покой, кто _ лесть,

А кто _ к мужчине страсть.

На знамени вопрос он вывел

И приложил печать.

Все разные дают ответы,

Что верно _ не понять.

Раз он скакал среди болот,

Задумавшись о том,

И дама в красном вдруг сидит

Меж дубом и холмом.

Такой была она урод!

Свернуло набок нос,

Где у людей бывает рот,

Там глаз, хитер и кос.

Волосья в стороны торчком,

Клубком зловещих змей;

Никто на свете существа

Не видывал страшней.

Приветствовала короля:

Не мог ответить он,

Уродством редкостным таким

Отменно поражен.

_Что ж ты не отвечаешь мне?_ _

Она его зовет.

_Пусть я урод _ но вдруг с тебя

Сниму я груз забот?_

_Ах, если снимешь груз мой с плеч,

Пообещать я рад:

Проси что хочешь у меня,

Любую из наград!_

_Так поклянись же на кресте,

Что выполнишь обет,

Тогда в печали помогу,

Раскрыв тебе секрет_.

Король поклялся на кресте,

Что выполнит обет, _

И дама тут же на вопрос

Дала ему ответ.

_Теперь желание свое

Скажу, как ты хотел:

Пусть рыцарь женится на мне,

Пригож, и юн, и смел_.

Пришпорил тут коня Артур,

Скакал по тропкам он,

Вот снова замок перед ним;

А вот и сам барон.

С дубинкой длинной на спине,

Могучий, точно ствол.

Не стало букв на полотне,

Когда он их прочел.

_Сдавайся мне, король Артур,

Сдавайся мне, король.

Земля твоя теперь моя,

Отдать ее изволь_.

_Эй, руки прочь, барон жестокий!

Ты больно лют и лих.

И дай пока мне молвить слово

В защиту прав моих.

Сегодня я среди болот

Скакал себе верхом _

И даму в красном увидал

Меж дубом и холмом.

Она сама сказала мне:

Для женщин всех времен

Их воля прочего важней.

Я выиграл, барон!_

_Проклятье! То моя сестра!_ _

Вскричал барон в ответ.

_И потаскух ее страшней

На целом свете нет!

Так будь же проклята! клянусь,

За все ответишь мне!

Предательства я не прощу,

Сожгу тебя в огне!_

Перейти на страницу:

неизвестен Автор читать все книги автора по порядку

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сборник английских и шотландских народных баллад отзывы

Отзывы читателей о книге Сборник английских и шотландских народных баллад, автор: неизвестен Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*