Kniga-Online.club
» » » » Йожко Шавли - Венеты. Наши давние предки

Йожко Шавли - Венеты. Наши давние предки

Читать бесплатно Йожко Шавли - Венеты. Наши давние предки. Жанр: История издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

59. Verdiani С. Op. cit. Р. 36.

60. Bezlaj F. Op. cit. P. 113.

61. Ibid. P. 122–123.

62. Pellegrini G.B., Prosdocimi A.L. Op. cit. P. 258.

63. Pittioni R. Op. cit. P. 377/20.

64. Обзор сочинений Д. Трстеняка был опубликован в собрании сочинений Ф. Коса под ред. Б. Графенауэра («Zbrano delo Fr. Kosa» uredil В. Grafenauer. Ljubljana, 1982. P. 63–64). См. также сочинения Д. Трстеняка в «Letopisi Matica Slovenska» за 1870–1877 годы, а также его буклет «Slovanski elementi v venetscini» (Ljubljana, 1874), где автор опирается на словарь венецианского диалекта Г. Боэрио (Boerio G. Dizionario del dialetto veneziano. Venezia, 1867). Д. Трстеняк использует также в своем исследовании слова, найденные в диалектах Падуи (Patriarchi) и Мантуи (Cherubini). Славянское происхождение адриатических венетов, по сведениям Д. Трстеняка, отстаивали Шлецер, Суровецкий, Маннерт, Шафарик, Спрингсгут и другие, а позднее также немецкий ученый Контцен, русский исследователь Гильфердинг и словенский ученый Линхарт.

65. Kos Fr. Zbrano delo. P. 68.

66. Kollar J. Staroitaliana Slavjanska. Vienna, 1853. P. 59.

67. Paulys Real-Encyclopaedie, 1899 (Belenus). G.B. Pellegrini, A.L. Prosdocimi. Op. cit. P. 240. Память о Белине сохранилась в Фриули в названии церквушки S.Bellino на холме S. Pantaleone е Orzone (см. A.Tagliaferri. Colonie legionari nel Friuli celtico. Pordenone. 1986. C. 228). О нем напоминает также название местечка Белинья близ Аквилеи.

68. Frau G. Dizionario toponomastico friuliano. Udine, 1978. Толкование Фрау не во всем верно, однако многие топонимы уже по своему виду чисто словенские: Belgrado, Gorizza, Gradisca, Goricizza, Grizzo. Словенские названия носят и некоторые вершины в Карнии и других местах. В провинции Венето (Венеция) близ Виченцы можно найти подобные же топонимы — Schiavon и Schiavi, и близ Эсте — Schiavonia.

69. См.: Marchetti. Lineamenti della grammatica friuliana. Udine, 1967. Pp. 41–44.

70. Новолатинский говор имеют, кроме фриульцев, также долматинские ладины в Центральных Альпах и рето-романы в южной Швейцарии. Итальянские лингвисты выводят группу романских, т. е. итальянских наречий от упомянутого новолатинского. — См. Tullio de Mauro. Storia linguistica dell Italia Unita. Bari, 1963. Pp. 25–26. Для итальянских и итало-романских наречий характерно славянское образование множественного числа: albero-alberi, casa-case. По-видимому, это от бывшего венетского языка.

71. По мнению историка Николетти (умер в 1596 г.), основным языком во фриульских деревнях во времена Aquilean Patriarchate был словенский, потому что фриульский язык в то время еще не сформировался окончательно и имел неприятное резкое звучание. В работе «История провинции Фриули» Палладио дельи Оливи говорится, что словенский язык обычно использовался в деревнях, а фриульский — в городах. (Palladio de gli Olivi G.F. Historia prov. Friuli II. Udine, 1660. Pp. 3–5). - Cm.: Premrou M. Monumenta Sclavenica. Ljubljana, 1919. P. 35.

72. Paulys Real-Encyclopaedie, 1914 (Raeti, Raetia).

73. Paulys Real-Encyclopaedie, 1955 (Veneti). Севернее упомянутой области находится вершина Малинверн (Rocca la Meia, 2831 м), над Valle Varaita возвышается гора Viso (3841 м), по соседству с ней расположена Cima delle Lobbie (3015 м).

74. Hirt Н. Trummer eines einheitlichen Stammes. // Die Indogermanen, I, 1905. P. 127. См. также: Paulys Real-Encyclopaedie, 1955 (Venedae).

75. Berlot A. Raseni so spregovorili. Ljubljana, 1977. Писатель приводит имя Raeti от слова Rat (война). Этот народ был действительно очень воинственным.

76. Paulys Real-Encyclopaedie, 1961 (Vindelici). Pittioni R. Stand und Aufgaben der urgeschichtl. Forschungen am Oberetsch. Beiheft VI zum Jahresbericht fuer Geschichte. Kultur und Kunst. Bozen, 1940. P. 60.

77. Reinecke R. Der bayerische Vorgeschichtsfreund. IV, 1924. Pp. 27, 30, 38, 42; 1926, P. 41. Paulys Real-Encyclopaedie, 1961 (Vindelici). Однако этот археолог считает, что винделики были кельтского происхождения.

78. Von Planta R. Das alte Raetien. 1872. P. 211; Paulys Real-Encyclopaedie, 1914 (Raetia). P. 53; Filip J. Op. cit. (Raetia). P. 1118.

79. Словенский археолог С. Еабровец (Германия 44/1966) полагает, что Халынтат в Словении означает не только Культуру полей погребальных урн, но и приток новых элементов с Балкан, т. е. прорыв новой народности на территорию Словении. Дж. Филип считает, что этой народностью могли быть только иллирийцы (Filip J. Op. cit. P. 1325). Другой словенский археолог Т. Кнец говорит, что словенский Халынтат в своих основных чертах заметно связан с Альпами. (Arheoloski vestnik XXIV, Ljubljana, 1973. P. 323.

80. Filip J. Op. cit. (Oesterreich); Lessico Universale Italiano. Rome, 1968 (ambra); Brockhaus. Еnzуkiopedie, 1967 (Bernstein).

81. Filip J. Op. cit. (Fuerstengraeber).

82. Grafenauer B. Zgodovina Slovenskega naroda. P. 133.

83. Reinecke R. Der bayerische Vorgeschichtsfreund VI. P. 39; Paulys Real-Encyclopaedie, 1934 (Taurisci); B. Grafenauer. Op. cit. P. 133; Polaschek E. Op. cit. (Noricum). P. 972/60.

84. Fluss М., in Paulys Real-Encyclopaedie, (Taurisci). P. 2–30, 40.

85. Paulys Real-Encyclopaedie, 1936 (Noricum). P. 973–974; 1934 (Taurisci). Что касается названий народов, то более надежным источником является Полибий (приблизительно 205–126 гг. до н. э.), а не более поздние Ливий (59–17 гг. до н. э.) или Страбон (63–19 гг. до н. э.).

86. Paulys Real-Encyclopaedie, 1936 (Noricum). P. 977.

87. Filip J. Op. cit. (Ungarn). P. 1547; (Tschechoslovakei). P. 1504.

88. Название Gurina или Gorina — словенское и означает подъем, высоту. Область Loncium, которую упоминает Itinerarium Antonini, языковеды выводят из балто-славянского слова «lanka» или «lonka», в словенском языке «iоса» (раньше именно «lonca») означает заливные луга. См. Pellegrini G.B., Prosdocimi A.L. Op. cit. P. 607–608.

89. Egger R. Fruehchristliche Kirchenbauten, Paulys Real-Encyclopaedie, 1934 (Taurisci). М. Флюсе, автор статьи о таврисках в том же издании пишет, что в иллирийских (венетских) нориках растворился тонкий слой господствующих кельтских таврисков. Далее он противоречит самому себе, упорно называя нориков и их королевство кельтскими.

90. Vera Kolsek. Pregled anticnih kultov na slovenskem ozemblju. // Arheoloski vestnik 19. P. 282–283.

91. Рассказ о Белине, который исцеляет волшебным ключом слепых, сохраненный до нас в верховьях Сочи, имеет еще доримское происхождение. (Guida del friuli V. Udine, 1931. P. 85). У адриатических венетов мы также встречает имя Белина, хотя местная богиня земли и покровительница их территории имеет другое имя — Rhaetia. (Pittioni R. Op. cit. P. 311).

92. Плиний Старший (III, 146): omnia Claudia sc. municipia — no сравнению с Рецией положение Норика особенное, ведь во всей Реции римским городом стал только Камбодун (Cambodunum). В Паннонии таковым была Скарбантия (Scarbantia) — с самого начала город римских колонов. И только позже аналогичный статус города получила Савария (Savaria).

93. Glaser F. Die roemische Stadt Teurnia. Klagenfurt, 1982.

94. Grafenauer B. Op. cit. P. 174–175.

95. Ibidem.

96. Ibid. P. 175.

97. Civitates (деревенские общины) преобладали в Альпах и на Дунае. — Paulys Real-Encyclopaedie, I, 1903 (Civitas). Аналогичные условия существовали в Норике, поскольку данный регион был населен венетами, имевшими социальную структуру, основанную на деревенских общинах.

98. Paulys Real-Encyclopaedie, 1936 (Noricum). P. 1013.

99. Springsguth D.: «Quae fuit gens Adriam accolens nempe Veneti quam Polibius, Strabo, Livius memorant nec Latino nec Graeco nec Gallico sermone usam fuisse», pro anno 1772. — «Что за люди жили на Адриатике? Конечно, венеты, — говорят Полибий, Страбон и Ливий — венеты, которые не говорят ни на латинском, ни на греческом, ни на кельтском языках».

100. Kos F. Gradivo I, N 112.

101. Paulys Real-Encyclopaedie, 1937 (Peregpinus). P. 655.

102. Ankershofen G. Urkunden-Regesten zur Geschichte Kaerntens. - Archiv fuer Kunde oesterr. Geschichtsquellen I, 1848, 3. Heft N LXXXIV. P. 38; Savli J. Instituto Sclavenica, in Slovenska drzava Karantanija. Editiones Veneti. Vienna, 1990.

103. Grafenauer B. Op. cit. P. 201.

104. Oblak V. Eine Bemercung zur aeltesten suedslawischen Geschichte. - Archiv fuer slawische Philologie XVIII. Pp. 228–234. Kos F. Zbrano delo. 1982. P. 102/2 (1896).

105. Kos F. Zbrano delo. Pp. 100, 105, 107, 108, 113 (1896, 1901).

106. Grafenauer B. Op. cit. Pp. 267–269.

107. Grafenauer B. Die Kontinuitaetsfragen in der Geschichte des alt Karantanischen Raumes. - Alpes Orientales, V, Ljubljana, 1969. Pp. 55–79.

108. Vilfan S. Pravna zgodovina Slovencev. Ljubljana, 1961. P. 54; Zbornik sadasnjih pravnih obicaja u Juznih Slavena. Zagreb, 1974.

109. Vetters H. Der Georgenberg bei Micheldorf, Oberoester. Heimatblaetter 8, 1954. P. 23. / Grafenauer B. Die Kontinuetaetsfragen… P. 69.

110. F. Kos. Vas in selo v zgodovini slovenske kolonizacie. Razprave SAZU, Ljubljana, 1966. Pp. 80–82, 92–96.

111. Gabrovec S. Predzgodovinsko gradivo za preucevanje rala na Slovenskem. // Slovenski etnograf 8, Ljubljana, 1955. См. также: Grafenauer B. Op. cit. P. 182.

112. Слово «plaumorati» тесно связано по смыслу с аналогичным словенским словом «plaum», «plovum». В словенском языке «pluti» означает «пахать, делать борозду», a «plovem» «orati» — «пахать, проводить борозду». См. работу Г. Крека (G. Krek) в журнале «Kres». Klagenfurt, 1884. P. 104. В современной интерпретации немецкое слово «Pflug», по-словенски «plug», происходит от ретийского. См.: Mackensen. Deutsches Woerterbuch. Cologne, 1983. P. 1217. Автор этой книги считает ретов венетским этносом.

113. Korosec J. Zgodovinski casopis. XII–XIII, 1958–1959. Pp.75-109. / Grafenauer В. Die Kontinuitaetsfragen… P. 69.

114. Утверждение о том, что слово «plug» не является словенским по происхождению, исходит из недостаточного знания других славянских языков. В словенском есть глагол «pluziti» — «пахать (тянуть борозду) под озимые».

115. Rhamm К. Ethnographische Beitrage zur germanisch-slawischen Altertumskunde. Bd.II. P. 964. Note 2. Braunschweig, 1908. Koren H. Op. cit. P. 173.

116. Koren Н. Pflug und Arl: Ein Beitrag zur Volkskunde der Ackergeraete. Salzburg, 1950. P. 268. Словенское слово «ralo» от «oralo» и немецкое слово «Агl» от «aralo» являются древними терминами для плуга. Они совпадают с латинским «агаге» — пахать, прокладывать борозду, и «aratrum» — плуг. Согласно Ф. Безлаю, «гаl» произошло от метатезы «ог-га, oralo-ralo-ral», а немецкое «Агl» — от апофонии «о-а».

117. Peisker J. Die aelteren Beziehungen der Slawen zu Turkotataren und Germanen und ihre sozialgeschichtliche Bedeutung.// Vierteljahrschrift fuer Sozial und Wirtschaftsgeschichte. Ill, 1905. Mai J. Nova pota slovenske histiriografie. // Cas. Ljubljana, 1923. P. 188. Доказательством существования рабства у славян для Й. Пейскера было слово «молоко» (melk), которое, по его мнению имело северное происхождение и которое, якобы, не было известно словенцам. Словенский историк Л. Хауптманн перенял этот и другие аргументы от Пейскера. Теорию о предполагаемом рабстве у славян, служившую нацистской идеологии, впервые сфабриковал Л. Гумпловиц (L. Gumplowicz) из университета г. Грац в Австрии. Vilfan S. Wirtschaftsgeschichte und Rechtsgeschichte. / Kl. Arbeitsreihe zur europ. u. Vergl. Rechtsgesch., Heft 17. Graz, 1985.

Перейти на страницу:

Йожко Шавли читать все книги автора по порядку

Йожко Шавли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Венеты. Наши давние предки отзывы

Отзывы читателей о книге Венеты. Наши давние предки, автор: Йожко Шавли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*