Алексей Маслов - Тайный код Конфуция
Он прекрасно понимает, что тайный закон отпадения от Дао не действует автоматически – не всякий, кто сошел с великого Пути, автоматически теряет право на управление. Например, он рассуждает о правителе царства Вэй Лин-гуне, считая, что тот сошел с пути-Дао. Его ученик Канцзы спрашивает:
– Так почему же он не потерял царства?
– У него Чжуншу Ю ведает приемом гостей из других царств, Чжу То – жертвоприношениями, Вансунь Цзя – военными делами. При таких людях как он может потерять царство? (XIV, 19)
Теоретически Лин-гун за свое беспутство должен был потерять мистическое право на правление царством, сгинуть, умереть, утратить трон. Но этого не приходит, более того, Лин-гун пребывал на царстве 42 года, и это в известной степени для учеников расходится с сами пафосом учения Конфуция о праве на царство. Но диалог происходит уже в поздний период жизни Конфуций, когда он смотрит на мистерию царствования и жизни вообще как на вещь значительно более многогранную и сложную, чем ему казалось ранее. Оказывается, мудрые советники и сановники, отвечающие за жертвоприношения и другие государственные дела, способны скорректировать ситуацию именно так он оправдывает перед учениками ситуацию, которая, исходя из всех его предыдущих наставлений, произойти просто не могла бы. В общем, как бы не разочаровывающ был этот вывод для учеников Кун-цзы, но несправедливые и утратившие связь с Небом могут править долго и успешно.
Вообще, изначальное конфуцианское учение – очень сурово, очень жестко, накладывает чрезвычайно строгие требования на человека. Во времена самого Конфуция – это не просто «учение книжников», но Путь подвижников. Нарушение ритуала на этом Пути есть величайшее преступление. Однажды Конфуций осудил своего ученика Цзай Во за то, что тот соблюдал по родителям траур лишь в течение года, а не трёх лет, и назвал его при этом «не обладающим жэнь», т. е. утратившим посредническую связь с Небом.
Он очень суров, практически нетерпим к любым нарушениям ритуала и не принимает по этому поводу никаких объяснений. Нарушение ритуала для него – это не ошибка в самом «чине» церемониала или в технике исполнения каких-то обычаев, это вещь значительно более страшная – разрыв связи с самим Небом, безвозвратное отпадение от истины небесных сил.
Один из эпизодов его жизни рассказывает, что как-то властитель царства Ци прислали правителю царства Лу певичек, которых он с радостью принял. «Три дня при дворе не занимались делами правления. Кун-цзы покинул царство». (XVIII, 4).
Дело в том, что пока правитель со своими вельможами развлекался с красавицами, был заброшен основной ритуал царства, который поддерживал связь между Землей и Небом – жертвоприношения в храме Неба и Земли. Отныне благодать покидает эту территорию, и Конфуций не видит ни малейшей возможности даже задерживаться там, где больше не слышно «велений Неба»
И тем страшнее и драматичнее та часть его поздней жизни, когда он сам чувствует этот «отпадение от Неба».
«Лунь юй»: осуждаю нерадивыхIII, 22
Учитель сказал:
– Гуань Чжун– человек ограниченный!
Некто спросил:
– Так Гуань Чжун был бережлив?
Учитель ответил:
– Он владел тремя домами. Среди его подчиненных [каждый занимал одну должность], он не допускал совместительства. Как же можно говорить о его бережливости?
– Хорошо, может быть, Гуань Чжун разбирался в Правилах?
Учитель ответил:
– Как только правитель его царства построил перед воротами дворца заслоны, Гуань Чжун тотчас поставил такие же заслоны. Правитель царства для дружеских приемов государей соорудил земляную стойку для опрокинутых чарок, Гуань Чжун построил такую же стойку. Если Гуань разбирался в Правилах, то кто же в них не разбирался?
Гуань Чжун – первый советник правителя царства Ци.
III, 26
Учитель сказал:
– Как я должен относиться к тем, кто, пребывая наверху, лишен великодушия, при исполнении Правил непочтителен, и на похоронах не скорбит?
IV, 9
Учитель сказал:
– Со служивым мужем (ши), который желает постичь Дао, но при этом стыдится плохой еды и бедной одежды, даже заговаривать не стоит.
V, 19
Цзы Чжан сказал:
– Цзы Вэнь из царства Чу трижды становился первым советником – и на лице его не было радости. Трижды получал отставку – и на лице не было досады. Оставляя свой пост, он непременно знакомил преемника со всеми делами. Что можно сказать о таком человеке?
– Что он истинно предан, –
ответил Учитель.
– А был ли он истинно человечным? –
спросил Цзычжан.
– Не знаю, –
сказал Учитель.
– Да и можно ли это считать проявлением истинной человечности?
Цзы Чжан продолжал:
– Когда Цуй-цзы из царства Ци убил своего правителя, у Чэнь Вэнь-цзы было десять четверок коней, – он бросил их все и бежал. А прибыв в другую страну, заявил: «Здешний правитель – совсем как наш Цуй-цзы». И снова бежал. Прибыл еще в одну страну и опять заявил: «Здешний правитель – совсем как наш Цуй-цзы». И снова бежал. Что можно сказать о таком человеке?
– Что он истинно честен, –
ответил Учитель.
– А был ли он истинно человеколюбивым? –
спросил Цзычжан.
– Не знаю, –
сказал Учитель,
– можно ли это считать проявлением истинного человеколюбия?
V, 24
Учитель сказал:
– Кто говорил, что Вэйшэн Гао честен? Некто попросил у него уксуса, а тот выпросил у соседа и дал уксус.
VI, 29
Учитель сказал:
– Придерживаться неименной середины – вот наивысшая добродетель. Но, увы, сколь мало людей, что способны следовать этому!
VIII, 10
Учитель сказал:
– Когда почитают смелость и презирают бедность, быть смуте. И когда ненавидят лишенных человеколюбия, быть смуте.
VIII, 12
Учитель сказал:
– Нелегко найти человека, который, проучившись всего лишь три года, не мечтал бы получить казенное жалованье.
VIII, 16
Учитель сказал:
– Заносчив и не прям, невежественен и не кроток, не обладает способностями и к тому же не честен – такого рода людей я просто не понимаю.
XIII, 24
Цзы Гун спросил:
– Что Вы скажете о том, кого любят все односельчане?
Учитель ответил:
– Никчемный человек.
– А что скажете о том, кого ненавидят все односельчане?
– И этот человек никчемный. Лучше, если человека любят хорошие односельчане, а недобрые – ненавидят.
XIV, 20
Учитель сказал:
– Того, кто беззастенчив в своих словах, с трудом исполняются дела.
«Размышлять и не учиться – губительно»
Выявление культуры в себе – это вечное учение, образование. Процесс учения для Конфуция составляет часть постижения глубинной сути ритуала-ли. Более того – нет особой разницы между учителем и учеником, и лучшим наставником оказывается именно тот, кто лучше всех учится сам.
Он готов обучаться сему, что соответствует либо ритуалу, либо приближает его к состоянию ритуального единства с Небом. Известно, что, когда Учитель заходил в Большой или Великий храм, посвящённый Чжоу-гуну, основателю царства Лу, он задавал много вопросов. Кто-то заметил:
– Кто-то говорил о том, что сей человек из Цзоу (отец Конфуция Шулян Хэ происходил из местечка Цзоу – А.М.) что-то понимает в Ритуале? Стоит ему зайти в Великий храм, как он тотчас начинает задавать массу буквально о каждой мелочи.
Конфуций, услышав это, ответил:
– Задавать вопросы – само по себе уже и есть соответствие ритуалу-ли. (III, 15)
Конфуций вновь и вновь подчёркивает необходимость учения (сюэ), это становится важнейшим моментом его проповеди. Именно с учением он связывает совершенствование человека, а точнее, «выявление человеческого в человеке». Пустые раздумья без изучения канонов губительны. Внутри себя всё равно не найдёшь того, чем обладала «высокая древность», поэтому ей следует целенаправленно обучаться. «Я часто целые дни не ем и целые ночи не сплю, всё думаю, но от этого нет пользы. Лучше уж учиться».
Для Конфуция учение есть не просто изучение ритуалов, а изучение примеров древности, поступков и настроя сознания древних правителей. Надо изучать примеры их жизни и размышлять, постоянно размышлять над ними, воплощая внутри себя их образы, впуская в себя их дух. «Учиться и не размышлять – напрасная трата времени; размышлять и не учиться – губительно».