Kniga-Online.club

Юрий Трусов - Зеленая ветвь

Читать бесплатно Юрий Трусов - Зеленая ветвь. Жанр: История издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Робинсон бросился к выходу.

Покатываясь от смеха, Райкос, Варвацис и Пепо вышли на балкон и направили свои подзорные трубы в сторону кораблей. Варвацис отыскал огни своей саколевы, и уже потом, ориентируясь по ним, - английский корвет. Не прошло и часа, как огни военного судна двинулись по черному блестящему бархату ночного залива.

- Англичане бегут! - рассмеялся Райкос. - Все-таки полковник оказался жалким трусом... А нам удалось без стрельбы выпроводить непрошеных гостей.

Все трое следили за корветом, пока его огни не растворились в темноте моря. Затем перешли в гостиную, где их ожидал праздничный ужин.

10. ПРОВОДЫ

Забот и хлопот у губернатора по-прежнему хватало. Они не убывали, наоборот, - нарастали с каждым днем, но он теперь тратил на них значительно меньше сил и нервного напряжения - просто привык, как привыкает человек к обязанностям жизни.

В свободные минуты Райкос все чаще вспоминал о своем друге и земляке Иванко. К чувству дружбы, которое Райкос питал к своему земляку, у него примешивалось еще и сознание ответственности за его судьбу. Ведь именно он, а не кто другой, уговорил Иванко покинуть родину и ехать с ним в Грецию, в пламя полыхающей здесь войны.

И вот уже несколько месяцев находились они в разлуке. Иванко с отрядом горных клефтов воевал где-то в горных ущельях Пелопоннеса. А ведь Райкос в далеком селе на Прибужье обещал отцу Иванко Кондрату Хурделицыну всегда быть рядом с его сыном, делить с ним на чужбине горе и радость. Развела их солдатская судьба, и Райкос, губернаторствуя, стал, было, совсем забывать об обещании, данном Кондрату да и самому Иванко. Правда, он воспользовался случаем и откомандировал к нему Илияса Бальдаса, человека, верного солдатскому долгу, но в то же время фанатичного. Можно ли доверять Бальдасу? Не плохо ли он поступил, послав своего бывшего начальника охраны к Иванко? Не обратит ли Бальдас ярость своей дикой фанатичности на Иванко, как он обратил ее на бедную Анну? Не ошибся ли Райкос, послав такого страшного опекуна к своему молодому другу?..

Перевести Иванко к Райкосу, в приморский город, мог только президент. Но пристойно ли обременять Каподистрию подобными просьбами? Райкос лучше, чем кто-либо другой, знал, что днем и ночью президента терзают мучительные раздумья о судьбах родины, истекающей кровью.

И все же после мучительных колебаний он написал Каподистрии письмо с просьбой объединить его с другом и земляком Иваном Хурделицыным, оберегать которого он обязался перед его отцом. Райкос передал письмо Игнатию Варвацису, мореходу-курьеру, взяв с него слово поддержать его просьбу перед президентом. Варвацис пообещал:

- Лично вручу ему письмо и расскажу, как вы скучаете по своему земляку.

- Не только скучаю. Скажите, что я дал слово его отцу быть всегда вместе с ним...

- Хорошо, господин губернатор. Так и передам: обещал его отцу быть всегда вместе, - тряхнул огненно-рыжей гривой Игнатий.

Кроме этого частного письма, Варвацис увозил на своей саколеве еще и донесение о зловещем заговоре великих держав против республиканской Греции и самого призидента Каподистрии.

С тоской и надеждой смотрел с берега Райкос, как саколева, поймав попутный ветер в белопарусные крылья, чайкой полетела в открытое море.

Капитан Игнатий Варвацис занял место на носу судна и отдавал приказания рулевому. Райкос легко узнал Игнатия по его шерстяному або*, который покрывал голову высоким треугольным капюшоном, таким высоким, что, надев его, Варвацис казался великаном. Он любил пошутить, и сейчас, как только саколева поравнялась с местом, где стояли Райкос с Пепо, сбросил с головы треугольный капюшон, и ветер взметнул его огненно-рыжую гриву волос, словно пламя факела.

_______________

* А б о - широкий плащ с капюшоном, который носили греческие

моряки.

Игравшие на прибрежном песке мальчишки восторженно закричали:

- Кокнис! Кокнис!

Райкос впервые позавидовал огненно-рыжему капитану и пожалел, что ему никогда в жизни не придется вот так же вести по морским просторам корабли.

Пепо словно уловил его мысли - взмахнул рукой в сторону летящего судна.

- Наверное, сейчас Кокнис испытывает настоящее упоение! Как он отлично управляет кораблем! Как красиво разметались по ветру его огненные волосы! Я бы на его месте облетел на этой саколеве весь наш архипелаг! Даже самый маленький островочек не забыл бы посетить! - восторженно восклицал Пепо.

- А я бы полетел на родину! На Южный Буг... - вздохнул Райкос.

Они еще долго стояли на берегу, глядя вслед улетающей в морскую даль саколеве. Стояли, завороженные красотой крылатого корабля, и смотрели до тех пор, пока он не превратился в маленькую белую точку и затем растаял на начавшем подергиваться темно-лиловой дымкой горизонте.

Райкоса взволновали слова Пепо. Да, хорошо бы слетать на крылатом корабле на родину, жаль только, что это пока невозможно. Однако неплохо побывать на том острове Эгейского моря, где сейчас сражается Иванко. Встретиться с ним, обнять его, пропахшего порохом, и перекинуться несколькими словами певучего украинского языка. Ох, как он соскучился по нем! Как давно не слыхал его!..

Он сказал это Пепо. А тот поведал ему о девушке, которую оставил на острове Занте. О том, что ночами ему снится этот остров - самый зеленый, самый цветущий остров Ионического архипелага...

Когда они уходили с берега, уже совсем сгустились сумерки, и по заливу катились с моря высокие, рокочущие волны. Видно, где-то разыгрался сильный шторм.

11. ЛЮБОВЬ

Испытывая тревогу за своего земляка, Райкос и не подозревал, что тот чувствует себя совершенно спокойно и счастливо. Иванко находился рядом с женщиной, которую полюбил первой любовью, и она отвечала ему взаимностью. Счастье его можно было назвать полным еще потому, что он не только искренне любил Елену Ксантус, но и не испытывал сомнений в ее верности и привязанности к себе.

Не омрачало их любви и то обстоятельство, что отряд клефтов, которым командовал Иванко, вел напряженные наступательные бои с коварным врагом, и каждую минуту они могли погибнуть от пуль или ятаганов противника. Как ни странно, это не только не ослабляло их взаимного влечения друг к другу, а лишь усиливало его. Так уж устроены люди - привыкают к любой опасности и верят в лучшее. И молодые влюбленные также верили и надеялись, что ни их самих, ни их любви не смогут одолеть никакие враги.

Любовь жила и крепла в тяжелых испытаниях. А вокруг была сказочная природа. Отряд перебросили из сурового, опаленного войной Пелопоннеса на один из островов в южной части Эгейского моря. Здесь были уже не скалы с высохшими ветками колючего кустарника, а благоухающий миндаль. Над головой шумели широкие листья финиковых пальм. На залитых солнцем склонах холмов рассыпались виноградники.

- Настоящий рай! - восхищенно говорил Иванко своим товарищам по оружию.

- Да, рай... - соглашались клефты, но в их взглядах вместе с радостью сквозила и горечь. Каждый из них знал, что этот рай находился под властью беспощадных поработителей. Султанские завоеватели вот уже на протяжении многих столетий хлещут курбачами* спины греческого населения. На глазах у мужей до смерти мучают жен, в присутствии родителей расправляются с малолетними детьми.

_______________

* К у р б а ч - бич из кожи гиппопотама.

Ни клефты, ни Иванко, ни Елена не знали, что в горах Балканского полуострова русские солдаты ведут наступательные бои с армией султана, медленно, но упорно прокладывают себе путь к султанской столице. Они не знали, что наступление русских сковало все главные вооруженные силы Османской империи, что уже близится светлый день - 6 июня 1828 года, когда самому свирепому полководцу султана придется, скрипя зубами, отдать приказ своим солдатам убираться из Греции.

Ежедневно сталкиваясь с противником, солдаты видели, что, несмотря на свою наглость и свирепость, османские вояки теряют былую уверенность и стойкость. Теперь они при первой же возможности предпочитали ретироваться с поля битвы и отсиживаться за толстыми стенами укреплений.

Вот и здесь, на острове, после короткой стычки буквально на плечах отступающего противника клефты за несколько дней достигли замка, обнесенного каменной стеной и рвом с водой. Отступающие без боя юркнули в его ворота, подняли мост.

Иванко не был обескуражен неприступным видом замка, где заперся противник. Его не удручало и то, что для осады и штурма такого укрепления у него не хватало бойцов, у клефтов совсем не было пушек и боеприпасов пороху осталось всего по десять зарядов на ружье.

Оптимизм Иванко не разделяли ни Елена, ни большинство клефтов.

- Заперлись османы в замке, и попробуй их выбей оттуда.

- Стены замка толсты... да и пушек у нас нет...

- Без подмоги замка не взять, - уныло говорили клефты. Их поддерживала Елена Ксантус. Выждав, когда они остались вдвоем с Иванко, она решительно сказала, сдвинув черные брови:

Перейти на страницу:

Юрий Трусов читать все книги автора по порядку

Юрий Трусов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Зеленая ветвь отзывы

Отзывы читателей о книге Зеленая ветвь, автор: Юрий Трусов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*