Александр Говоров - Алкамен - театральный мальчик
Я просил меня отпустить, готов был пасть на землю, молить.
- Ну ладно, ступай, - сжалился командир. - Позаботься о них, если они одни. Заботливость иной раз лучше лекарства.
Я помчался как ветер. Как бы не опоздать - увезут Мику воины Эсхила, так и не увижу ее.
Вот и Колон. То же безлюдье, те же громады деревьев, в темноте похожие на мифические чудища. Кто-то стоит возле дома Ксантиппа - не видно, кто, но чувствуется, что стоит. Я на всякий случай бегу по-кошачьи - на одних пальцах ног.
- Это кто? - услышал я голос, знакомый, как щебет ласточки. - Ты пришел?
- Да, я пришел.
В горле першило от волнения.
- Мама наша умерла. Мне очень страшно. Никого нет кругом, куда все делись?
Чувствовалось, что она еле удерживает слезы.
- Кругом война... - ответил я. - Все бегут на Саламин. Я пришел за вами, идем скорей!
- А как же мама? Как мы увезем ее с собой? Вот это загвоздка. Можно увести девочку и ее брата, но как унести мертвую? А Мика повторяла:
- Я от мамы никуда... Пусть она неживая, но я с ней...
Она взяла меня за руку и повела в дом. В дальней комнате на раскладной кровати лежало тело, накрытое простыней. По стенам волновались огромные тени от лампадки. Мальчик безмятежно спал, положив голову собаке на мягкое брюхо. Пес, почуяв меня, тихо зарычал. Поднялась нянька, лежавшая в ногах у мертвой госпожи, цыкнула на собаку.
Мика села у кровати, откинула простыню и, положив подбородок на грудь матери, уставилась в ее спокойное лицо.
Что делать? Бежать за помощью? Но кругом ни души. А кто и притаился за глухими заборами, не отзовется, хоть горло надорви! И где же, в конце концов, этот отряд Эсхила, о котором говорил начальник пельтастов?!
- Нянька, - сказала Мика, - лампада совсем гаснет, добавь масла...
- Милая госпожа, - зашептала старуха, - масла ни капли, тебе же известно. Давай уйдем, оставим тело - ну кто тронет мертвую? Потом вернемся или пришлем за ней.
Но девочка покачала головой, и нам стало ясно, что она не уйдет ни за что.
Вдруг мне почудилось треньканье бронзы на улице: так звенит только уздечка у боевой лошади. И действительно, тут же послышался приглушенный храп коня. Собака приподняла голову, насторожила уши.
Вот он, наверное, отряд Эсхила!
Я выбежал навстречу и увидел силуэты всадников на усыпанном звезами небе.
Оглушительный удар сбил меня с ног.
НОЧНОЙ БОЙ И ПОГОНЯ
Ловкие руки больно связывали меня веревкой; лопотали незнакомые голоса, звенело оружие. Как поднять тревогу? Я закричал, как будто с меня сдирали кожу. Та же жестокая рука всунула мне в рот отвратительный клок овечьей шкуры.
Медовый голос (такой знакомый!) пропел:
- О доблестный начальник! Вот это тот дом, о котором мы тебе говорили... Да ты понимаешь ли по-гречески? Или повторить?
- Мы понимам... - ответил невидимый в темноте варвар, коверкая слова. - Где красивый девчонка, как твоя обещал?
- Там, там она, в доме!
Неведомые люди, топая и бранясь, вваливались в дом. Вот оно что! Это ростовщики - лидиец и египтянин - привели с собой варваров! Теперь несдобровать ни мне, ни семье Ксантиппа.
Дюжий варвар поднял меня, спутанного, и повесил на седло головой вниз. В таком положении у меня глаза готовы были лопнуть, от запаха овчины тошнило; я чуть было не потерял сознание.
Раздался отчаянный лай - наверное, Кефей набросился на врагов. Конь, на седле которого я висел, шарахнулся и сбросил меня в канаву. Я ударился очень больно, слезы лились, и в носу свербило; зато одна из веревок порвалась, и я быстро распутался.
Яростный брех собаки и гортанные крики раздавались по всей улице; один из варваров закричал жалобно, как ягненок под жертвенным ножом, - значит, Кефей его покусал.
Из-за деревьев взошла величественная луна. В ее равнодушном сиянии я увидел, как всадник заарканил Кефея и волочил в пыли его обвисшее тело.
Пример бесстрашной собаки меня воодушевил. Из дома вынесли барахтающегося мальчика и за волосы выволокли Мику. Девочка кричала, а варвары, смеясь, отрывали от притолоки ее цепляющиеся пальцы.
Я нащупал в поясе кинжал Фемистокла. Слепой от ярости, я выскочил из канавы и ударил того, который волочил Мику.
- Ай-ай-яй! - закричал варвар; кровь потекла черной струйкой из его бока.
- Ай-ай-яй! - удивились его товарищи и накинулись на меня.
Я не помню, как защищался; удары сыпались мне на плечи, на голову, острие копья вонзилось в плечо. Я вывернулся - острие поддело и разорвало кожу. Мне удалось полоснуть кинжалом носителя копья - он вывалился из ряда нападающих.
Удар обрушился на меня сзади. Я обернулся - Мика подняла обломок копья и, зажмурив глаза, крушила по чему попало. Рослый варвар выбил у нее копье, и вот она опять закричала, схваченная за волосы.
Полная луна все так же бесстрастно взирала на мечущиеся тени. Изредка ее свет вспыхивал серебром на кольчугах и уздечках.
Наконец варвары поняли, что имеют дело всего-навсего с одним обезумевшим мальчишкой. Я был тут же сбит с ног; глотая пыль, успел разглядеть колеблющийся свет факелов, который приближался как бы с неба. Голос лидийца перекричал весь гам и плач сражения:
- Афиняне идут, спасайтесь, доблестные! Мучители бросили меня и вскочили на коней. Ростовщики, подобрав полы длинных одежд, спасались в кустах. Все утихло; только пронзительно плакал Перикл и слышался удалявшийся топот.
Бородатое, спокойное, "свое" лицо Эсхила склонилось надо мной.
- Силен мальчишка! - донесся до меня голос какого-то воина. - Один двоих прирезал.
Я убил двух человек! Я лишил жизни двух взрослых людей! Я все время мечтал о войне, которая принесет мне перемены, но почему-то никогда не думал, как ужасна чужая смерть. Подняв голову, я со страхом вглядывался в лица трупов.
- А где же дочь Ксантиппа?
Я вскочил на ноги. Воины обыскали весь дом, успокоили Перикла, привели в чувство няньку. Даже собака, когда разрезали петлю аркана, встала, пошатываясь, подошла к мальчику и лизнула его в щеку.
- Где же девушка?
Тогда послышался подобострастный голос. Говорил волосатый лидиец, которого вытащили из кустов и поставили на колени:
- Увезли ее варвары, негодяи, бросили в седло и ускакали, милостивый господин...
- По коням! - скомандовал Эсхил.
Мой старый знакомый, десятник Терей, который когда-то водил нас с Мнесилохом к Фемистоклу, посадил меня на круп своего коня. Конь был рослый, и мне было видно далеко, как с крыши какого-нибудь сарая. Мне приказали смотреть в оба, чтобы распознать врагов. Няньку, Перикла и пленных пока Оставили под охраной.
Я не мог не оглянуться на тела убитых мною варваров. Эсхил заметил это и ободрил меня:
- Ужасна смерть, невыносима кровь! Но правда владела твоей рукой. Не печалься, мальчик. А Терей добавил, натягивая поводья:
- Не ты бы их, так они бы тебя!
Мы неслись стремглав, припадая к седлам от бешенства встречного ветра. В лабиринте переулков, тупиков, садов, огородов мы бы никогда не настигли варваров, если бы боги не были к нам благосклонны. Варвары сами заблудились и, услышав топот конницы, поскакали навстречу, принимая нас за своих.
Предводитель персов что-то крикнул нам по-своему. Ему ответил афинянин, который знал их язык.
Можно было уже разглядеть, как они движутся неторопливой рысцой, а один перекинул через седло чье-то тело, завернутое в плащ. Афиняне неслись на них, как хищные птицы, и при свете раздуваемых факелов по заборам и деревьям мчались крылатые тени.
Мы сшиблись с криком торжества, сверкнули клинки, послышались проклятья варваров. Десятник Терей ударил копьем переднего варвара, но тот успел подставить щит - копье скользнуло, а мы от удара чуть не вылетели из седла. Тогда Терей перегнулся через коня и обеими руками схватил врага за горло. Кони заплясали в чудовищном танце, захрипели, закосились, и на песок закапала кровавая пена.
Я держался, еле вцепившись в медный пояс Терея. Еще рывок - и вот я вылетел, катаюсь по песку, уворачиваюсь из-под неистовых копыт. Но схватка переместилась. Я перевел дух и заметил на песке завернутое тело, которое выронил варвар. Я подполз, развернул - Мика! Ее лицо было бледно и спокойно; ресницы бросали дрожащие от факелов тени.
Я прижался ухом к ее груди: сердце молчало!
РАССВЕТ
И вот я сижу на траве над ее телом так же, как час назад она сидела над телом матери. Варвар ткнул ее ножом, как только убедился, что добыча ускользает. Впрочем, Мика жива - сердце прослушивается еле-еле. Опытные воины хотели перевязать, но нянька не допустила: прикладывала какой-то амулет, шептала, и вот теперь кровь не течет, хотя при каждом вздохе девочки что-то ужасно хрипит и булькает в ее груди.
К месту нашей схватки воины привезли Перикла и няньку, пригнали и ростовщиков. Сумрачный Эсхил не хотел допрашивать чужеземцев, махнул рукой, - воины потащили их в сторону. Лидиец повалился, елозил в пыли волосатой головой, умолял пощадить, предлагал выкуп, уверял, что у него шестеро детей в Лидии.