Kniga-Online.club
» » » » Тобайас Смоллет - Приключения Перигрина Пикля

Тобайас Смоллет - Приключения Перигрина Пикля

Читать бесплатно Тобайас Смоллет - Приключения Перигрина Пикля. Жанр: История издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ренлах - загородный увеселительный сад в местечке Челси, неподалеку от Лондона (в настоящее время Челси - пригород Лондона). В эпоху Смоллета Ренлах, как и Бокс-холл, был излюбленным местом увеселения аристократии и буржуазии; славился "ротондой" - круглым залом для празднеств.

...я последовала за мистером Б. и за армией... - Леди Вэн нигде не указывает дат, поэтому трудно установить, в каком году она путешествовала по Фландрии вслед за английскими войсками, участвовавшими втак называемой "войне за австрийское наследство" (1740-1748).

Празднества в Престоне. - Это упоминание, в сопоставлении с упоминанием о войне, определяет время описываемых событий. В городке Престоне, в двухстах милях от Лондона, празднества устраивались каждые двадцать лет. В последний раз они состоялись в 1802 году, значит посещение леди Вэн относится к 1742 году.

Линколн - городок в ста двадцати милях к северу от Лондона.

Сент-Джеймский парк - парк между Вестминстером и Сент-Джеймским дворцом, место прогулок английской знати в первой половине XVIII века.

...учеником Санградо. - Санградо - врач в романе Лесажа "Жиль Блаз". Приглашенный к леди Вэн врач, по-видимому, считал кровопускание единственным заслуживающим внимание лечебным средством, подобно герою "Жиль Блаза", имя которого стало нарицательным для невежественных врачей. Санградо признавал только два средства: кровопускание и горячую воду.

Трутница - металлическая коробочка, в которой хранили трут и кремень с огнивом.

Рединг - городок в тридцати пяти милях к западу от Лондона.

Бегшот - деревня в графстве Сарии, в пустынной местности.

Вестминстер - лондонский район к западу от Сити-дентра Лондона; некогда был городком, но позднее слился с Лондоном; здесь находится здание парламента, Вестминстер-холл и другие исторические здания Лондона.

...подобно Фальстафу, превратил... - Фальстаф немилосердно лгал, рассказывая, как он расправился с напавшими на него противниками: сначала он говорил, что их было двое, затем четверо и, наконец, семеро (см. Шекспир. Генрих IV, ч. I, акт. 2, сц. 4).

Виндзор - городок в двадцати милях к западу от Лондона, известен королевским дворцом, выстроенным еще Вильгельмом Завоевателем в XI веке; дворец был срыт при Эдуарде III в XIV веке и заново отстроен, а затем неоднократно расширялся и перестраивался.

Мехлин - или Малин - крупный город во Фландрии (Бельгия), в провинции Антверпен, неподалеку от Брюсселя, славившийся выделкой брабантских кружев.

Лейстер-Филдс. - В XVIII веке так называлась Лейстер-сквер - большая лондонская площадь неподалеку от Пиккадили.

План подавления мятежа. - Речь идет о якобитском мятеже (см. прим. к стр. 273), в подавлении которого пытался принять участие муж леди Вэн.

Альбумазар - знаменитый арабский астроном IX века.

Судебный приказ - приказ, выдаваемый судом исполнительной власти об аресте неисправного должника. Этот приказ пересылался шерифу, а тот переправлял его бейлифу для приведения в исполнение (см. прим. к стр. 336). Заключение в тюрьму за долги было отменено в Англии только в 1869 году, да и то с оговорками.

Докторс Коммонс - то есть "докторская община", ряд зданий, некогда принадлежавших корпорации юристов, которые вели дела клиентов в церковном суде; на этот суд, находившийся в одном из таких зданий, перешло название "Докторе Коммонс"; в компетенцию этого суда входили дела семейные, наследственные и по делам адмиралтейства.

...выставить свою кандидатуру от одного из... боро. - Боро - поселение (город или местечко), получившее право представительства в Палате общин - в нижней палате парламента. В эпоху Смоллета этим правом пользовались многие местечки, давно уже утратившие какое бы то ни было экономическое значение. Эти местечки расположены были на земле, принадлежащей поземельной аристократии, от которой местное население целиком зависело экономически; члены парламента от таких "боро" защищали интересы поместного дворянства, и буржуазия, добиваясь в XIX веке реформ избирательного закона, уделяла особое внимание вопросу о лишении мелких "боро" права выбирать членов Палаты общин.

...среди девиц Билингсгейта - то есть торговок. Билингсгейт центральный рыбный рынок Лондона.

Отуэй - Томас Отуэй (1651-1680) - один из популярных драматургов эпохи реставрации Стюартов, автор драм "Сирота", "Спасенная Венеция", трагедии "Дон Карлос, испанский принц" и др.

...узами брака во Флите. - В эпоху Смоллета устройством тайных браков промышляли священники, чем-либо опорочившие себя и лишившиеся должностей; их можно было найти либо среди заключенных лондонской тюрьмы Флит, где находились главным образом несостоятельные должники, либо в районе вокруг Флита, где заключенные могли нанимать себе помещение, уплачивая при этом также и начальнику тюрьмы.

Ньюмаркетские аристократы - то есть знатные особы, извлекающие выгоду из конного спорта. Ньюмаркет - городок в семидесяти милях к северо-востоку от Лондона - поныне "скаковая столица Англии".

...шут - о клятве придворного. - В комедии Шекспира "Как вам будет угодно" на вопрос, где он выучился клясться честью, шут отвечает: "У придворного, который клялся честью, что лепешки хороши и горчица никуда не годится. Но, по моему мнению, лепешки никуда не годились, а горчица была хороша". И дальше: "Когда придворный клялся честью, он клялся ложно, ибо у него ее не было" (акт I, сц. 2).

Ипохрена - искаженное "Ипокрена" (миф.) - источник на горе Геликон в Беотии, посвященный музам.

Котлы с мясом в земле Египетской - намек на библейское сказание о пребывании иудеев в пустыне после ухода из Египта и на их ропот: "О, если бы мы умерли от руки господней в земле египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта" (Исход, XVI, 3).

Акции Банка и Компании южных морей - английский банк, исполняющий функции государственного, основанный в 1697 году, был частным предприятием, и его капитал разделен был на акции. Во времена Смоллета акции этого банка котировались по номинальной цене. Организованная в 1711 году группой английских капиталистов Компания по торговле со странами Индийского океана, названная Компанией Южных морей, предложила государственному казначейству взять на себя долг в десять миллионов, за что казначейство гарантировало ей ежегодную выплату в шестьсот тысяч фунтов и монополию в торговле с "южными" морями. Спекуляции Компании сперва привели к ажиотажу с ее акциями, которые котировались в несколько раз выше их номинала, а затем к грандиозному краху, известному в истории Англии как "Мыльный пузырь Южных морей". Этот крах Компании произошел в 1720 году и повлек за собой много бедствий для бедного люда.

Главный сборщик налога - receiver generate - крупный чиновник, ведавший не только сбором налогов, но и поступлением государственных доходов.

...фигура, напоминающая Андреевский крест - крест, св. Андрея - патрона Шотландии, в форме X.

Ост-индские корабли - корабли Ост-Индской компании (см. прим. к стр. 20).

Обогнул мыс - то есть мыс Доброй Надежды.

Цензор - одно из высших должностных лиц в древнем Риме; избираемые в "центуриатных комициях" два цензора брали на себя надзор заучетом населения в фискальных целях над общественными работами и над нравами. Смоллет имеет в виду последнюю функцию.

Коронер - чиновник, главной обязанностью которого является осмотр трупов, обнаруженных с признаками насильственной и внезапной смерти, а также дознание по этому вопросу. В его компетенцию входило дознание о причинах пожаров, если есть предположения о поджоге и т. д. Решения по всем этим вопросам выносились так называемым "судом коронера" с присяжными.

Hiatus maxime deflendus (лат.) - непристойный намек, который Смоллет предпочел дать по-латыни.

Тауэр-хилл - район на холме к северо-западу от Тауэра - лондонской крепости и королевского замка, возведенного в XI веке; неоднократно расширялся и перестраивался; часть крепости служила главной тюрьмой для важнейших государственных преступников, в других частях находились оружейная палата, монетный двор и пр.; на холме перед крепостью приводились в исполнение приговоры над заключенными Тауэра.

"Месть". - Смоллет имеет в виду пьесу подражателя Шекспира - Сирила Тарнера (1575?-1626) "Трагедия мстителя", впервые поставленную на сцене в 1607 году.

Мистер К.. - В этой главе Смоллет возвращается к игре Джеймса Куина (см. литературный комментарий).

...его соперник - Дэвид Гаррик.

Туллий - Цицерон, который был из рода Туллиев.

Паразоний (греч.) - короткий, широкий и тупой меч; у римлян был не оружием, а знаком офицерского звания.

Мультиций - дорогая ткань для одеяния римской знати.

Север и его соперник Нигер. - Римский император Септимий Север в 194 г. н. э., переправившись с легионами через хребет Тавр в Малой Азии, разбил полководца Писцения Нигера, которого его солдаты провозгласили императором.

...с сыном огурца - намек на то, что отцом естествоиспытателя был портной; есть английская поговорка: "Портные-вегетарианцы" (так как им приходится питаться огурцами и капустой; ср. наше "перебиваться с хлеба на квас").

Перейти на страницу:

Тобайас Смоллет читать все книги автора по порядку

Тобайас Смоллет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Приключения Перигрина Пикля отзывы

Отзывы читателей о книге Приключения Перигрина Пикля, автор: Тобайас Смоллет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*