Kniga-Online.club

Любор Нидерле - Славянские древности

Читать бесплатно Любор Нидерле - Славянские древности. Жанр: История издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

1259

Mon. Germ., „Series Scriptorum“, IV, 371.

1260

См. выше, главу о праве.

1261

Таким же древним является термин слуга, заимствованный из кельтского языка.

1262

См. выше, стр. 192.

1263

Friedrich, Codex dipl. Boh. I, 35.

1264

Trh — старослав. тръгъ — слово общеславянское и древнее, однако его этимология не ясна. Слово мыто такое же древнее, его считают заимствованием из германского языка (вероятнее всего, из готск. mōta — славянск. muto, myto). Подробности о русских „мытах“ см. Н. Аристов, Промышленность древней Руси, СПБ, 1866, 221 и сл. Вскоре стали также ставить на товары пломбы и печати, например, в болгарско-византийской торговле уже в начале VIII в. (Theoph., 497). Но дата русских свинцовых пломб, найденных около Дрогичина, Борок и в других местах, сомнительна. Согласно свидетельству Киевской летописи от 945 года (ПВЛ, I, 35), русские купцы употребляли серебряные печати.

1265

Общеславянское слово гость в значении иноземного торговца древнее и тождественно лат. hostis (первоначально также в значении peregrinus), готск. gasts, древненем. gast и, вероятно, греч. ξένος (Berneker, Etym. Wörterbuch, I, 337). Гость и производные слова — гостьба, гостиньница, погостъ, гостиный двор — появились в литературе уже в X в. Наряду со словом гость у древних славян было еще слово купец от купити, но это слово заимствовано у германцев, скорее всего у готов (ср. готск. kaupon, нем. kaufen), которые, в свою очередь, заимствовали его из латинского языка: caupo — корчмарь (Berneker, I, стр. 1, 647).

1266

См. выше, стр. 297.

1267

J.N. Sadowski, Drogi handłowe greckie I rzymskie, Krakov, 1887, и немецкий перевод „Die Handelstraßen des Griechen und Römer“, Jena, 1877.

1268

Рынки были в городах: Бардовск, Шезла, Магдебург, Эрфурт, Гальштат, Форхгейм, Пфреймд, Ржезно и Лорх у Линда.

1269

Самый обширный перечень этих путей издал A. Szelagowski, „Najstarsze drogi z Polzki na wschód w ckresie biz. arabskim“ (Kraków, 1909), см. также St. Lewicki, Drogi handlowe w Polsce w wiekach średnich, Kraków, 1906. О чешских торговых путях см. Novotny, Česke dějiny, I, 547.

1270

О Любеке см. Helmold, I, 48, 71, 76, о Волине — Adam Brem., II, 19, о Праге — Ибрагим Ибн-Якуб (ed. Westberg), 53, о Кракове — Ибн-Русте и Гардизи (Marquart, Streifzüge, 468). Ибрагим говорит о Праге: „Город Прага (Frâga) построен из камня и извести и является одним из самых богатых торговых городов. К нему приходят с товаром русские и славяне из города Кракова, приходят к нему также из земли турок мусульмане, евреи и турки тоже с товаром и византийскими тканями (миткалем), а вывозят оттуда муку, олово и разный мех. Земля чехов самая лучшая из северных земель и самая богатая средствами существования. За knšâr у них покупается столько пшеницы, что ее хватило бы одному человеку на месяц, а ячменя для коня можно купить за knšâr на 40 дней, за knšâr продается также 10 кур. Кроме того, в городе Праге изготовляются седла, уздечки и щиты, употребляемые в тех местах“.

1271

Эти переходы использовались уже в доисторические времена, о чем свидетельствуют остатки устроенных на них складов. Долина реки Hornadu называлась еще в XIII в. „porta Rusciae“.

1272

Лаврентьевская летопись под 1041 годом. Из Пинска во Владимир проходила также сухопутная дорога.

1273

Mon. Poloniae Hist., I, 394.

1274

См. подробнее у Arne, Suède et l’Orient, 15.

1275

Лаврентьевская летопись (ПВЛ, I, 12).

1276

Рынки, на которые приходили русские, описал Ибн-Фадлан под 922 годом (Гаркави, указ. соч., 93).

1277

См. „Slov. star.“, IV, 220, 221.

1278

Лаврентьевская летопись (ПВЛ, I, 11).

1279

Об этих порогах см. „Славянские древности“, I, 156, и подробно в „Slov. star.“, IV, 107.

1280

Const. Porph., De adm. imp., 9.

1281

Thietmar, Chron., VIII, 16 (IX, 32), Adam Brem., II, 19.

1282

Волоком назывались узкие и низкие места между верховьями рек, по которым было легко протащить или перенести лодку на другую реку или в другой водоем.

1283

См. „Славянские древности“, I, 173, 165.

1284

См. выше, стр. 351.

1285

Ипатьевский список, 368. См. там же, стр. 192, 429 о пути из Киева через Сулу, Хорол, Псел и Ворсклу к Донцу.

1286

Гаркави, указ. соч., 49, 251.

1287

Об этих путях см., в частности, труд Конст. Иречека, Handelstrapen und Bergwerke Serbiens und Bosniens während des Mittelalters (Prag. 1879, Abhandl. der Ges. der Wiss.) и „Staat“, II, 46 и сл. Затем см. A. Erdeljanović, Тргови центри и путеви по српскоj земли (Београд, 1899) и К. Костич, Тргови центри и друмови срп. земли (Београд, 1900), „Стара срп. трговина“ (Београд, 1904).

1288

ПВЛ, I, 246. Малый Преслав помещают у города Тульча (Tulcea) у Черной воды (Черновода) или около Николицела.

1289

См. Собр. соч. М. Дринова, I, 376.

1290

J. Nicole, Le livre du prefet, Geneve, 1893, и Иван Саказов, „Известия на истор. друж.“, VI, София, 1924, 195.

1291

Славянская форма плотъ — паром — встречается, по всей видимости, уже в VI в. в Strategikon’e Маврикия (XI, 5) в греческой форме πλωτή. См. Sophocl., Greek, lexicon, s. v. πλωτὸς.

1292

См. перечисление их в „Živ. st. Slov.“, III, 434 и сл.

1293

Menander, Fragmenta, 63–65; Ioan. Ephes., VI, 24. См. „Slov. star.“, II, 204, и Rački, Documenta, VII, 229.

1294

Helmold, I, 86, и в XIV в. — Далимил, Хроника, XV, LVI.

1295

См. Лаврентьевский список под 1144 годом, и грамоту 1183 года (falsum XIII в.), где указано: „ad pontem virgis factum, qui dicitur Bez-streiowa hat“ (Friedrich, Codex, I, 420). Такой мост длиной свыше 1200 м был открыт в долине реки Соры (Sorge) около Эльбинга; построен он был очень давно, вероятно, в доримскую эпоху, но, несомненно, сохранялся и до более поздних времен. См. H. Conwentz, Die Moor-brticken im Thale der Sorge (Danzig, 1897), и E. Krause, Die alten Moor-brticken der ost. Ostseelander, Globus, 1898, LXXVII.

1296

Оба слова образованы из церковнославянского глагола влешти.

1297

См. выше, стр. 355, и П. Шафарик, Славянские древности, I, 132.

1298

См. выше, стр. 211.

1299

См. „Globus“, 1900, № 21, 335. Там были найдены остатки челна и саней, в которые был положен сожженный покойник.

1300

См. выше, стр. 495 и „Slov. star.“, II, 165. Новогреческое слово σανία, алб. saje, венг. szán, румынск. sanie являются заимствованиями более позднего времени.

1301

Мне известна двухколесная повозка в России лишь из кочевнических погребений, например, из кургана у Бахмута и Афанасьевки (Записки русск. археол. общ., 1896, VIII, 44; Труды XIII археол. съезда, I, 115). Как выглядела такая кочевническая повозка, см. Minns, Scythian, 51 и Анучин, Древности. Труды Моск. археол. общ., XIV, 113.

1302

Priskos, 8. См. П. Шафарик, Славянские древности, I, 53.

1303

См. „Živ. st. Slov.“, III, гл. X.

1304

См. Berneker, Etym. Wörterbuch, I, 548; Miklosich, Etym. Wörterbuch, 124, 387. Тюрко-татарское слово телега уже в то время также было известно русским; оно появляется уже в древнейшей части Киевской летописи (Лаврентьевский список, II). О других терминах см. Brückner, Encycl. polska, IV, 2, 202.

1305

См. след, главу. Такой специальной повозкой с палаткой наверху была колымага, упоминаемая в Ипатьевской летописи под 1208 годом („возратишася во колымагы свои и рекше во станы“). См. также текст под 1251 годом. О происхождении самого термина см. Berneker, Etym. Wörterbuch, I, 546.

1306

Mašudî (ed. Rozen), 57.

1307

См. выше, стр. 314.

Перейти на страницу:

Любор Нидерле читать все книги автора по порядку

Любор Нидерле - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Славянские древности отзывы

Отзывы читателей о книге Славянские древности, автор: Любор Нидерле. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*