Лагерь и литература. Свидетельства о ГУЛАГе - Ренате Лахманн
310
См. главу «Трудовой порядок и организация труда на рабочих местах лагпункта» в: Stettner. Archipel GULag. S. 285–292; см. также главу 11 («Труд в лагерях») в: Эпплбаум. ГУЛАГ. С. 234–256.
311
Норильский лагерный комплекс, состоявший из исправительно-трудового и особого лагерей, был одним из крупнейших в системе ГУЛАГа. К началу 1950‑х годов число заключенных выросло с 1250 (1935–1936) до 90 000. Эту промышленную площадку построили для разработки месторождений цветных металлов, особенно никеля, в малоосвоенной местности на северо-востоке Сибири, где решающее значение для рабочих процессов имели климатические условия (низкие температуры, снежные бури, двухмесячная полярная ночь). См.: Ertz S. Zwangsarbeit in Noril’sk // Das Lager schreiben. S. 289–360.
312
Ср. созданные Данцигом Балдаевым жуткие изображения изуродованных женских тел: Baldajew D. Gulag-Zeichnungen. Frankfurt a. M., 1993.
313
Эпплбаум. ГУЛАГ. С 354–355.
314
См. также: Thun-Hohenstein F. Varlam Šalamovs Arbeit an einer Poetik der Operativität. Teil I // Wiener Slawistischer Almanach. 2012. № 69. S. 15–29; Frank S. Varlam Šalamovs Arbeit an einer Poetik der Operativität, Teil II // Ibid. S. 31–50.
315
В своей интерпретации хозяйственно-трудовых понятий Франк ссылается на написанное Гастевым руководство «Трудовые установки» (Ibid. S. 35).
316
Список видов деятельности приводит в книге «ГУЛАГ» Эпплбаум, похожий перечень см. в: Stettner. Archipel GULag.
317
Ср. рецензию Вольфганга Леонгарда: Leonhard W. 7000 Tage in Sibirien. Gefangene schafften die Grundlage der sowjetischen Wirtschaft // Die Zeit. 17. September 1976, где экономический анализ Штайнера назван «необычным выводом». О ГУЛАГе как экономической системе см.: Werth N. Der Gulag im Prisma der Archive. Zugänge, Erkenntnisse, Ergebnisse // Das Lager schreiben. S. 9–30, особ. 22–23. О ГУЛАГе как экономической силе см.: Stettner. Archipel GULag.
318
Виртуальный музей ГУЛАГа предлагает изображения некоторых сохранившихся работ.
319
Попов В. Г. Дмитрий Лихачев. М., 2013. С. 28.
320
См.: Эпплбаум. ГУЛАГ. С. 257.
321
Это также видно из рассказов немецких военнопленных, занимавшихся в ГУЛАГе принудительным трудом: примечательна точность сообщаемого. Впечатляющим примером может послужить: Thiele. 1945. Nach dem Untergang, особ. S. 43–100.
322
Как отмечается в другом месте, ситуация с питьевой водой во время этапирования в лагеря была катастрофической. Мы читаем о том, что кормили заключенных бросаемой в вагоны соленой рыбой, к которой не давали воды.
323
Изначально – жидкий холодный суп из овощей и зелени. Согласно «Этимологическому словарю русского языка» Макса Фасмера, слово «баланда» родственно слову «лебеда», означающему растение с белым ядрышком (корень «лебед-» родствен albus, «белый»), по-литовски лебеду называли «баландой». Зелень лебеды также добавляли в салаты. Из статьи Толстого «О голоде» можно узнать, что в голодающих областях ели хлеб из лебеды, т. е. из лебедовой муки. Толстой описывает его как «черный, чернильной черноты, тяжелый и горький», отмечая его вредность для здоровья: «Если наесться натощак одного хлеба, то вырвет. От кваса же, сделанного на муке с лебедой, люди шалеют» (Толстой. О голоде. С. 89; 91). Таков извилистый этимологический путь, создающий связь между баландой, хлебом и безумием.
324
Росси. Справочник. С. 21.
325
Слово «паек» (суточный рацион) встречается уже у Чехова в «Острове Сахалин».
326
Kissel W. S. Pluto nicht Orpheus: Der Tod des Dichters in Varlam Šalamovs Erzählungen aus Kolyma // Wiener Slawistischer Almanach. 2007. № 60. S. 397–419. Обращение к строкам мандельштамовского стихотворения «Шерри-бренди» делает эту работу самой, на мой взгляд, впечатляющей интерпретацией шаламовского рассказа. Мариса Сигуан рассматривает его как «надгробную речь» в память о Мандельштаме (Siguan M. Schreiben an den Grenzen der Sprache. Studien zu Améry, Kertész, Semprún, Schalamow, Herta Müller und Aub. Berlin; Boston, 2014. S. 228).
327
Иудушка Головлев – персонаж романа Михаила Салтыкова-Щедрина «Господа Головлевы» (1875–1880), воплощение алчности.
328
Главный литературный текст о блокаде – «Записки блокадного человека» Лидии Гинзбург.
329
См.: Lachmann P. Dwie opozycje Wojdowskiego // Opcje. 2016. S. 22–27.
330
Wojdowski B. Brot für die Toten / Übers. von H. Bereska. Berlin, 1971. S. 258–259. То, что Войдовский вложил в уста врача, поэтесса Халина Нелькен, выжившая после восьми концлагерей (в числе которых Плашов, Освенцим и Равенсбрюк), выразила в стихотворении «Знаешь ли ты, что такое ГОЛОД?» («Czy ty wiesz co to jest GŁÓD?»). См.: Nelken H. Pamiętnik z getta w Krakowie. Toronto, 1987. S. 37–38.
331
В монографии «Гетеротопии как пространства эстетического опыта» (Warning R. Heterotopien als Räume ästhetischer Erfahrung. München, 2009) Райнер Варнинг развивает предложенное Мишелем Фуко понятие гетеротопии, тем самым открывая возможности его «применения». См.: Фуко М. Другие пространства // Фуко М. Интеллектуалы и власть: Избранные политические статьи, выступления и интервью / Пер. с франц. Б. М. Скуратова под общей ред. В. П. Большакова. М., 2006. Ч. 3. С. 191–204.