Луис Ламур - Чертова гора
Майк расположился неподалеку от нее. Когда к нему подошла офицантка, собираясь принять заказ, то обращаясь к ней, он заметил:
- Похоже у вас здесь неподалеку был пожар.
- И еще какой! Моя подружка из-за него осталась без работы! Она работала в утренней смене - обслуживала столики. А тут на тебе - пожар и работы больше нет.
Он заказал себе яичницу и ветчину.
- Кто-нибудь пострадал?
- Джерри. Это было его заведение. Он сейчас в больнице, если это можно так назвать. Повару удалось вытащить его из огня, хотя на и на нем самом уже загорелась одежда. Повар тоже немного обгорел, но вот Джерри... он совсем плох. Говорят, что у него не только ожоги, его еще как-то ранило, но точно об этом никто не знает.
- И как же это случилось?
- А кто его знает? Повар клянется и божится, что вначале загорелся зал.
Офицантка отправилась в кухню за заказом, а Майк снова взглянул на девушку. Она сидела неподвижно, и на столе перед ней стояла чашка кофе. Немного погодя, он опять посмотрел в ее сторону. Это была очень миловидная девушка, но Майку она показалась грустной, как будто очень растроенной из-за чего-то.
Офицантка вернулась с кофе для Майка.
- Вот это был пожар, скажу я вам! Как будто бы самый настоящий взрыв, только на самом деле никакого грохота не было, а просто раздалось что-то наподобие - пуф! И от здания остались одни головешки, да так быстро, что на рассказ о том, как это было и то, наверное, больше времени уйдет.
- А что говорит сам Джерри?
- Он? Ничего. Он не может говорить. А вот повар рассказывал, что когда он, уже перед самым закрытием, в последний раз выглянул в зал, то заметил там по крайней мере двоих посетителей. Девушка и тот человек, что спрашивал у Джерри про ружье...
- Ружье?
- Повар все слышал, он бросил свое занятие ради того, чтобы послушать. С виду порядочный человек, рассказывал он потом, похож на бизнесмена, но только он был чем-то очень напуган. Ну, Джерри, разумеется, отказал. Ведь ни один нормальный человек, если только он не законченный дурак, не станет одалживать свое ружье даже другу, если уж на то пошло, а не то что первому встречному.
- А что потом?
- И вдруг в кухню влетает та девица. Повар хотел было спросить у нее, что ей там нужно, но не успел - она выбежала через заднюю дверь.
Повар слышал, как хлопнула передняя дверь, и тогда он сам отправился в зал, и вот тогда-то это и случилось. Внезапно раздалось это самое пуф! и Джерри отбросило прямо на него, а потом все вокруг загорелось. Он смог вытащить Джерри на улицу.
- А что случилось с человеком, которому нужно было ружье?
Офицантка недоуменно пожала плечами.
- Убежал, наверное. Машина его так и осталась там, и ключи в зажигании. Шеф полиции конфисковал ее и отогнал к своей конторе.
- А девушка?
- Этого никто не знает, - понизив голос, офицантка, бросила многозначительный взгляд в сторону девушки и дальнего столика. - Но вот она сидит здесь с самого утра. Похоже, дожидается кого-то.
Майк тоже посмотрел на девушку, и их взгляды встретились. Он снова отвернулся.
- А тот человек, что спрашивал о ружье? Он сказал что-нибудь?
- Начал рассказывать, что он строит дом в пустыне, но об этом тут все и так знают. - Она снова отошла и вскоре вынесла из кухни его завтрак. Знаете, мистер, хоть расстояния здесь и большие, но людей не так чтобы было слишком много, а поэтому все обычно знают о том, что и где происходит.
Он покупал в городе бензин, кое-что из бакалеи, и несколько раз обедал у нас. Я тоже видела его, приятный мужчина. Наши местные девицы тут же начали гадать, женат он или нет. Он тихо занимался какими-то своими делами и никому здесь не докучал. Его зовут Хокарт.
- А где можно увидеть шефа местной полиции?
- Он сейчас уехал по делам в Мексикан-Хэт, но должен вернуться сегодня.
- И много у вас сейчас приезжих?
- Никого. Вот, только она. Зимой здесь мало кто проезжает. Летом бывают туристы, но редко, не так, как в Дуранго. Узкоколейки у нас нет, и мы находимся в стороне от основного маршрута, но все же туристы заезжают и сюда. - Она посмотрела на него. - А вы что, были знакомы с Эриком Хокартом?
Майк немного помедлил с ответом.
- Мы с ним друзья. Именно поэтому я приехал.
Она принесла кофейник и налила ему еще кофе. Индейцы уже уехали; водителя грузовика тоже нигде не было видно. Она опять взглянула на Майка.
- А вы не из наших мест?
- Я одно время жил здесь. Давно, много лет назад. И я очень много рассказывал Хокарту об этом крае, прежде, чем он решил перебраться сюда. Сам-то он с востока, но очень уж ему понравились здешние места. Он собирался построить здесь дом.
Офицантка отошла от него и снова занялась своей работой. Майк посмотрел на девушку, а затем взяв свою тарелку и чашку с кофе, подошел к ней.
- Каваси? - спросил он.
Во взгляде ее больше не было испуга.
- А вы Майк Раг-лан? - она произнесла его имя по слогам.
Он сел рядом.
- Ты говоришь по-английски?
- Немного. Меня научил старик.
- А что случилось с Эриком?
- Он у них. Они забрали его.
- Это они сожгли ресторан? Как?
- Я не знаю. Это такое... такая штучка... как..., - она дотронулась до края блюдца. Приподняв его чашку, она вытащила из-под нее блюдце, и замахнулась, словно хотела метнуть его. - Они..., - она снова повторила движение. - Потом огонь, большой огонь, очень быстро.
- А те... штучки, которые они кидали? Они были большими?
- Маленькие. Меньше, чем... - она указала на чашку - вот такие.
- И они загорелись?
- Они сначала разбились, потом загорелись.
- Кто-нибудь из полиции уже разговаривал с тобой?
- Нет.
- Каваси, я ничего не знаю о твоей стране, где бы она ни была. Я ничего не знаю о твоем народе. Я прочитал лишь то, что написал Эрик, но я должен знать, кто они такие, эти твои враги, куда они забрали Эрика и что они собираются сделать с ним. Я также должен знать, как попасть туда, где сейчас Эрик.
Внезапно Майк подумал совсем о другом.
- Ты поела? У тебя есть деньги?
- Я ничего не ела. Я отдала деньги за комнату, чтобы там спать.
Он подозвал офицантку и сделал еще один заказ. Когда женщина ушла, Каваси сказала:
- Как попасть обратно, я не знаю. Мы далеко от того места, о котором я слышала.
- А ты смогла бы найти это место, если бы я отвез тебя обратно?
- Я не знаю. Я смотрю.
Она принялась за еду. Майк ждал. Что же, черт возьми, происходит? Что за напасть такая? Разумеется, принимая во внимание записи Эрика и теперь еще сожженное кафе, было несложно догадаться, что эти люди, кем бы они ни оказались, представляли большую опасность. Они не шутили. Но кто они? Кто они такие?
- Расскажи мне, что сможешь. Я ничего не знаю об этом.
- Когда-то очень давно - Каваси сделала рукой широкий жест - мой народ жил здесь. Они рубили деревья, чтобы потом строить дома или зажечь огонь. Выращивали тыквы и кукурузу. Но дождь не приходил. Год за годом. Дождя было мало. Пришли злые люди. Они убивали наших людей, отбирали наше зерно. Скоро они поселились рядом, чтобы воровать. Нас было мало. Некоторые ушли из этих мест.
Задолго до этого мы пришли сюда из совсем другого края. Мы покинули его, спасаясь от зла. Потом некоторые захотели вернуться. Двое пошли обратно, и сказали, что там все в зелени, много воды и мало людей. И тогда мы снова вернулись туда.
Это было против старинных обычаев, но наши люди боялись голода и жестоких врагов, пришедших с севера, и поэтому некоторые вернулись обратно.
Но зло было там. Оно не пропало. Наши люди закрыли верх головы, чтобы не слышать больше Голоса.
- И где же находится то место, куда вы все возвратились? - Майк ждал, боясь услышать в ответ то, что ему было уже известно.
- С Обратной Стороны. Я не знаю, как сказать это, какими словами. Там так же как здесь, но только... только как бы по-другому.
- Вот ты сказала, что они вернулись обратно. А как это?
- Есть места, где открываются ходы - только иногда, всегда - не бывает. Сквозь них можно пройти, чтобы быть с Обратной Стороны. Старик, который научил меня вашим словам, прошел, но никогда не мог выйти обратно. Он пришел туда молодым. Сам себя он называл "ков-бой" - так? Они искали его. Они откуда-то узнали, что он на Обратной Стороне. Он очень... он далеко прячется от них. И тогда... они не нашли его. Я думаю, что он кого-то убил, но он знает, как прятаться.
- И он все еще там?
- Еще там. Некоторые из наших людей знают. Они помогают ему. Но он очень... как вы это говорите? Сильный, да? Он знает, как прятаться. Я думаю, что теперь они уже перестали искать его. Может быть. Я не знаю.
- А как его зовут?
- Он Джонни. Просто Джонни.
- Скажи, твой народ - это и есть те самые скальные жители? Те древние, кого навахо называют "анасази"?
- Да.
Майк посмотрел в окно. Там, на улице было все по-прежнему. У противоположной обочины дороги остановился грузовик; водитель вылез из кабины и направился ко входу в кафе. Его собственный джип был хорошо виден отсюда. Двое горожан разговаривали о чем-то, остановившись посреди тротуара. Все казалось самым обыденным, таким, как всегда.