Kniga-Online.club
» » » » Анна Антоновская - Время освежающего дождя (Великий Моурави - 3)

Анна Антоновская - Время освежающего дождя (Великий Моурави - 3)

Читать бесплатно Анна Антоновская - Время освежающего дождя (Великий Моурави - 3). Жанр: История издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 98 99 100 101 102 Вперед
Перейти на страницу:

Наутро под звон колоколов, под удары дапи и рокот дудуки Багратид Теймураз Первый величественно вошел в храм и принял от католикоса золотой скипетр с каменьями и финифтью. И сквозь дымки кадильниц тень скипетра мрачно легла на фреску святого Георгия...

После семидневного пира многолюдный Мцхета провожал царя. За ним следовали блистательная свита, тысячная охрана и караван.

Дорога круто взбиралась на Тианетский перевал, над которым полыхала багряная заря...

Моурави провожал царя до Большого моста. Посредине моста они придержали коней. Теймураз приподнялся на стременах, обнял и трижды поцеловал Георгия Саакадзе. Повторил просьбу заботиться о Картли. А главное - войско! Всеми мерами собирать войско.

Несколько поодаль безмолвно стояли "барсы" в боевых доспехах. Внезапно Даутбек склонился к Ростому:

- Золотые слова сказал когда-то Шадиман: "Что стоит услуга, которая уже оказана..."

Старый воин, азнаур Квливидзе, непримиримо сверкнул глазами, а Асламаз и Гуния гневно сжали рукоятки шашек.

Долго смотрел вслед удаляющемуся пышному каравану Моурави: что несет Грузии царствование Теймураза? Что ждет Картли? В этот миг - он знал судьба перешагнула через соединяющий два берега мост...

Саакадзе оглядел спутанные леса, неровные ущелья, внизу билась о камни вспененная вода. Вдруг ему почудилось, что возвращается он из далекого странствования с опустошенным хурджини. Возвращается в сахли отца, что стоит, одряхлевший, в Носте чад обрывом... Пустота... Покой... Забвение... Там, за багряным солнцем остались необузданные мечты, желания. Остались буйство, яростные битвы, бранное поле, усеянное обломками мечей. И вот сейчас он, Великий Моурави, на распутье, не знает, на какой берег выехать...

Так, в глубоком раздумье, неподвижно стоял Георгий Саакадзе. Внезапно выпрямился, сжал нагайку, круто повернул коня и стремительно поскакал через Большой мост, навстречу надвигающимся сумеркам.

Конец третьей книги

СЛОВАРЬ-КОММЕНТАРИЙ

Анчхабери - забрало грузинской работы.

Асасы - сотники стражи.

Багдади (груз.) - большой шелковый платок.

Башибузук (тур.) - дословно: сорвиголова - солдат иррегулярных частей турецкого войска. В переносном смысле: отчаянный, буйный человек, разбойник.

Боярская Дума - высший феодальный совет при царе в Московском государстве (XVII в.), состоявший из представителей старой аристократии и вновь выдвинувшихся при первых Романовых дворянских фамилий. В Думе принимали участие так называемые думные люди: бояре, окольничие, думные дворяне и думные дьяки. Высший правительственный орган, Боярская Дума, была классовым орудием крупных феодалов-землевладельцев: "Царь указал, бояре приговорили".

Вилайет (тур.) - административная единица в Оттоманской империи (область, край); во главе вилайета стоял вали, иногда носивший титул бейлербея.

Гоми (груз.) - густая каша (мамалыга) из проса или кукурузной муки.

Гюрза - ядовитая змея.

Дабахчи (груз.) - амкары (ремесленники), кожевники.

Деканоз - жрец молельни в Тушетии, Хевсуретии и Пшавии, ведающий культовыми обрядами.

Джеркеси (перс.) - пояс.

Джинн, эджиние (арабск.) - злой дух, бес.

Диван (перс.-тур.) - в Оттоманской империи - совет высших пашей, возглавляющих флот, армейский суд, финансы. В Диван также входили все трехбунчужные паши, проживающие в столице - Стамбуле.

Димплипито (груз.) - музыкальный инструмент вроде литавр; имеет форму усеченного конуса, на широком основании которого натянут пузырь; играют на нем палочками.

Дукандар (груз.) - лавочник.

Иори - река в Кахети.

Каба - старинное грузинское верхнее платье с откидными рукавами.

Када - слоеный пирог.

Каманча - восточный струнный музыкальный инструмент, вроде скрипки.

Керренаи - длинные персидские трубы.

Кефа - белая смола для жевания.

Кефсы (перс.) - нарядные туфли.

"Кирие элейсон!" (греч.) - "Господи, помилуй!"

Кока (груз.) - мера жидкости в Картли, от 8 до 24 литров (в разное время и в разных районах).

Кудиани (груз.) - колдунья.

Куропалат - придворная должность, потомственный титул правителя страны, даваемый византийскими императорами царям Западной Грузии, Армении, Абхазии, находившимся под протекторатом Византии. В связи с упадком Византийской империи в X веке Грузия путем упорной борьбы успешно добивалась полной независимости.

Леки - лезгины.

Маджама - особая форма восточного стиха с омонимными рифмами, имевшая наибольшее распространение в Иране.

Маджари (груз.) - молодое вино.

Македонец - Александр Македонский.

Масхара (груз.) - шут.

Мафраш - кусок грубой ковровой ткани (круглой формы) с кожаными петлями по краям, через которые протягивается веревка для обвязки груза.

Мдиванбег-ухуцеси - старший придворный советник.

Мдиванбеги - высшие судьи, назначались из крупнейших грузинских феодалов в количестве четырех, по числу государств-областей.

Мтавари (груз.) - владетельные князья.

Муфти - мусульманский богослов; лицо, уполномоченное выдавать фетву письменный ответ на юридические вопросы; каноническое толкование акта или событий на основе корана.

Окрос Чардахи (груз.) - золотой шатер, дворец имеретинских царей в Кутаиси.

Панагия - иконка, носимая епископом на груди.

Параманд - платок с изображением восьмиконечного креста, который носят на груди монахи.

Патрони (груз.) - от латинского "патронус" - господин, покровитель.

Пурщик - пекарь.

Саккос (греч.) - архиерейская одежда для богослужения.

Сальман-и-Фарси - брадобрей пророка Магомета.

Самтавро (груз.) - монастырь, буквально: "резиденция владетеля", летняя резиденция католикоса.

Сантури (груз.) - музыкальный инструмент, имеющий вид цитры, только большего размера.

Сигель - определение, указ.

Тамада (груз.) - выборный, глава пира.

Тарпан - вид оружия, применявшегося в XVII веке в турецкой армии, своеобразная пила, посаженная на длинную рукоятку.

Тахмасп - шах Ирана (1508-1576), известен кровавыми вторжениями в Картлийское царство; не добившись цели огнем и мечом, изменил политику и путем подкупов переманил на свою сторону многих феодалов, стремясь с их помощью покорить Картли.

Трикирий (греч.) - подсвечник с тремя свечами.

Уподари - ущелье не рубеже Кахети и владений Ирана.

Хасега (перс.) - наложница.

Хатабала (тюркск.) - переполох, неразбериха, горести.

Хинкали - тушинское яство, род пельменей.

Хмиади - тушинский хлеб, род пресных лепешек.

Хуцау-Дзаур - по осетинской мифологии, высшее существо, пекущееся о благе людей.

Цецхли (груз.) - огонь.

Чогани (груз.) - лапта, отбойная лопата.

Назад 1 ... 98 99 100 101 102 Вперед
Перейти на страницу:

Анна Антоновская читать все книги автора по порядку

Анна Антоновская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Время освежающего дождя (Великий Моурави - 3) отзывы

Отзывы читателей о книге Время освежающего дождя (Великий Моурави - 3), автор: Анна Антоновская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*