Kniga-Online.club
» » » » Коллектив авторов - История русского романа. Том 1

Коллектив авторов - История русского романа. Том 1

Читать бесплатно Коллектив авторов - История русского романа. Том 1. Жанр: Филология издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

62

Там же, стр. 180–241.

63

Издана Л. А. Дмитриевым и Ю. М. Лотманом — ТОДРЛ, т. XVI, I960, стр. 498–505.

64

М. В. Николаева. Неизвестная повесть первой половины XVIII в. «Ученые записки Ленинградского гос. педагогического института им. Герцена», т. 184, вып. 6, 1958, стр. 17–41.

65

Издана Г. Н. Моисеевой — ТОДРЛ, т. XVII, 1961, стр. 310–320.

66

М. В. Николаева. История о Ярополе царевиче и сказочно — былинная традиция. ТОДРЛ, т. VII, стр. 52–66.

67

В списках это произведение называется «Повесть о аглинском милорде Гереоне и маркграфине Марцымирисе».

68

Н. А. Некрасов, Полное собрание сочинений и писем, т. III, Гослитиздат, М., 1949, стр. 186.

69

Ломоносов, выражая, по — видимому, общее для русских литераторов 1740–х годов отношение к роману, писал в своем «Кратком руководстве к красноречию» («Риторике») (1747): «Вымыслы разделяются на чистые и смешанные. Чистые состоят в целых повествованиях и действиях, которых на свете не бывало, составленных для нравоучения. Сюда надлежит из древних авторов Езоповы притчи, Апу- леева басня о золотом осле, Петрониев сатирикон, Лукиановы разговоры; из новых — Барклаева Аргенида, Гулливерово путешествие по неизвестным государствам и большая часть Еразмовых разговоров. Французских сказок, которые у них романами называются, в числе сих вымыслов положить не должно, ибо они никакого нравоучения в себе не заключают и от российских сказок, какова о Бове составлена, иногда только украшением штиля разнятся, а в самой вещи такая же пустошь, вымышленная от людей, время свое тщетно препровождающих, и служат только к развращению нравов человеческих и к вящему закоснению в роскоши и плотских страстях» (М. В. Ломоносов, Полное собрание сочинений, т. VII, Изд. АН СССР, М. —Л., 1952, стр. 222–223).

70

Державин. Стихотворения. «Изд. писателей в Ленинграде», 1933, стр. 57.

71

«Повестью называем пространное вымышленное чистое или смешанное описание какого‑нибудь деяния, которое содержит в себе примеры и учения о политике и о добрых нравах; такова есть Барклаева „Аргенида“ и „Телемак“ Фенело- нов. Из сего числа выключаются сказки, которые никакого учения добрых нравов и политики не содержат и почти ничем не увеселяют, но только разве своим нескладным плетеньем на смех приводят, как сказка о Бове и великая часть французских романов, которые все составлены от людей неискусных и время свое тщетно препровождающих» (М. В. Ломоносов, Полное собрание сочинений, т. VII, стр. 222).

72

Рукописный перевод — «Гистория о прекрасной Ариане и о храбром Молен- тесе»; одип из списков датирован 1755 годом. Данные об этом и других переводах см.: А. Н. Пыпин. Для любителей книжной старины. М., 1888, стр. 38–39.

73

Рукописный перевод— «Гистория о скифском короле Алкменесе и о королеве Меналиппе»; А. Н. Пыпин, ук. соч., стр. 5.

74

Рукописный перевод — под тем же заглавием; А. Н. Пыпин, ук. соч.,_ стр. 3–4.

75

Рукописный перевод — «Гистория о Ипполите, графе аглинском, и о Жулии, графине аглинской же…» и др.; А. Н. Пыпин, ук. соч., стр. 28–32.

76

Переводчик Скаррона (1763) и Лесажа (1754) — В. Г. Теплов; Прево перевели И. II. Елагин и В. И. Лукин (1756–1765); рукописный перевод «Памелы» анонимен (1750–е годы); А. Н. Пыпин, ук. соч., стр. 43–44.

77

Интересные предисловия И. Шишкина приводит в указанной статье П. Н. Берков (сб. «Вопросы изучения русской литературы XI‑XX веков», стр. 53–56).

78

См.: Д. Д. Шамрай. Об издателях первого частного русского журнала. «XVIII век», сб. 1, Изд. АН СССР, М. —Л., 1935, стр. 377–385; И. 3. Серман. Из истории литературной борьбы 60–х годов XVIII века (Неизданная комедия Ф. Эмина «Ученая шайка»). «XVIII век», сб. 3, 1958, стр. 208–210.

79

«Приятное и полезное препровождение времени», 1795, ч. VI, стр. 208

80

Имеются в виду романы и переводы Ф. А. Эмина: «Непостоянная фортуна, или Похождение Мирамонда» (1763), «Письма Ернеста и Доравры» (1766), «Любовный вертоград, или Непреоборимое постоянство Камбера и Арисены» (перевод с португальского, 1763), «Награжденная постоянность, или Приключения Лизарка и Сарманды» (1764).

81

Г. А. Гуковский. Русская литература XVIII века. Учпедгиз, М., 1939, стр. 209.

82

См.: Г. Л. Гуковский. Эмин и Сумароков. «XVIII век», сб. 2, Изд. АН СССР, 1940, стр. 77–94.

83

М. В. Ломоносов, Полное собрание сочинений, т. VI, 1952, стр. 170.

84

«Пересмешник» сложен по своему составу; в нем собраны и волшебно — авантюрные, и бытовые повести, а образ рассказчика подчеркнуто автобиографичен.

85

Оба сборника Левшина сложны по своему составу, особенно первый, в действительности это сборник романов и повестей, а не сказок.

86

Хотя Г. Н. Геннади установил принадлежность «Русских сказок» Левшину, но еще у П. Н. Сакулина о них говорится как о произведении Чулкова (П. Н. Сакулин. Русская литература, ч. II, М., 1929, стр. 170–171).

87

В. А. Левшин. Русские сказки…, ч. I, М., 1780, стр. 2–3.

88

Там же, стр. 65–66.

89

«Повесть о приключении аглинского милорда Георга и о бранденбургской маркграфине Фридерике Луизе» (1782) — переделанная М. Комаровым рукописная «Повесть о аглинском милорде Гереоне и маркграфине Марцимирисе», а также, по- видимому, переделанная Андреем Филипповым «История о храбром рыцаре Франдиле Венециане и о прекрасной королевне Ренцивене» (1787) и ряд других.

90

М. Комаров. Невидимка. История о фецком королевиче Аридесе и о брате его Полумедесе с разными любопытными повестями. М., 1790, стр. II‑III, IV‑V.

91

М. Д. Чулков. Пересмешник, или Славенские сказки, ч. III. Изд. 3–е, испр., М., 1789, стр. 170.

92

«И то, и се», 1769, апрель, шестнадцатая неделя, стр. 2–3.

93

Русская проза XVIII века, т. I. Гослитиздат, М. — Л, 1950, стр. 163, 164.

94

Там же, стр. 170.

95

История русской литературы, т. IV. Изд. АН СССР, М. — Л, 1947, стр. 439.

96

«Дражайшая Доравра, естество ангелов прелести в себе имеющее, бытие совершенное, сложи всю свою грусть на несчастное мое сердце» (Ф. Эмин. Письма Ернеста и Доралры, ч. L. СПб., 1766, стр. 9—10).

97

Там же, стр. 37.

98

Там же, стр. IX.

99

«Утренний свет», 1778, ч. IV, декабрь, стр. 368–378.

100

По этому вопросу в исследовательской литературе о Радищеве нет единого- мнения; некоторые исследователи считают, что герой «Путешествия из Петербурга, в Москву» за время своей поездки претерпевает очень значительную идейно — психо- логическую эволюцию, превращается из прекраснодушного, добросовестно заблуждающегося идеалиста в убежденного и сознательного революционера. Этот взгляд, на эволюцию героя наиболее обстоятельно изложен в книге Г. П. Макогоненко «Радищев и его время» (Гослитиздат, М. —Л., 1956, стр. 434–467).

101

К. Н. Державин. Руссо и руссоизм. В кн.: История французской литературы, т. I, Изд. АН СССР, М. —Л., 1946, стр. 780.

102

В. Г. Белинский, Полное собрание сочинений, т. IX, Изд. АН СССР, М., 1955, стр. 679.

103

Там же, т. VII, 1955, стр. 134.

104

Карамзин, Сочинения, т. IX, изд. 3–е, М., 1820, стр. 305–306. В дальнейшем цитируется по этому изданию (тт. I‑IX)

105

В Г. Белинский, Полное собрание сочинений, т. IX, стр. 678.

106

Там же, т. VII, стр. 135.

107

Там же, стр. 133.

108

Там же, стр. 122.

109

«Аврора», 1806, т. II, № 2, стр. 157, 160, 161.

110

Описание торжественного открытия Публичной библиотеки, бывшего генваря 2 дня 1814 года. СПб., 1814, стр. 96.

111

А. И. Герцен. Собрание сочинений, т. VI, Изд. АН СССР, М., 1955, стр. 12.

Перейти на страницу:

Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


История русского романа. Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге История русского романа. Том 1, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*