Георгий Адамович - «…Поговорить с Вами долго и длинно и даже посплетничать…»: Переписка Г.В. Адамовича с Р.Н. Гринбергом (1953-1967)
Beinecke — Beinecke Rare Book and Manuscript Library. Yale University (New Haven, Connecticut)
Hoover — Hoover Institution Archives. Stanford University (Palo Alto, California) Leeds — Leeds Russian Archive. Brotherton Library. University of Leeds (Leeds, Yorkshire)
Library of Congress — Library of Congress. Manuscript Department (Washington, D.C.)
UCLA — University of California (Los Angeles, California)
ГАРФ — Государственный архив Российской Федерации (Москва)
НИОР РГБ — Научно-исследовательский отдел рукописей Российской государственной библиотеки (Москва)
РГАЛИ — Российский государственный архив литературы и искусства (Москва)
РЗИА — Русский заграничный исторический архив (Прага, 1923–1945)
РМОЗ — Русское музыкальное общество за границей (26, avenue de New York, Paris)
РНБ — Российская национальная библиотека (Санкт-Петербург)
РСХД — Русское студенческое христианское движение
ОР ИМЛИ — Отдел рукописей Института мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук (Москва)
ОР ИРЛИ — Отдел рукописей Института русской литературы (Пушкинского Дома) Российской академии наук (Санкт-Петербург)
ЦОПЭ — Центральное объединение политических эмигрантов (Мюнхен)
Примечания
1
Наиболее подробную информацию о нем дают публикации: Дымерская-Цигельман Л. Альманах «Воздушные пути» и его издатель-редактор Роман Гринберг // Евреи в культуре русского зарубежья: Статьи, публикации, мемуары и эссе / Сост. и изд. М. Пархомовский. Иерусалим, 1996. Т. 5. С. 135–152; Роман Гринберг и Роман Якобсон: Материалы к истории взаимоотношений / Публ. Р. Янгирова // Роман Якобсон: Тексты, документы, исследования. М., РГГУ, 1999; «Дребезжание моих ржавых русских струн…»: Из переписки Владимира и Веры Набоковых и Романа Гринберга (1940–1967) / Публ. предисл. и коммент. Р. Янгирова // In memoriam: Исторический сб. памяти А.И. Добкина. СПб.; Париж: Феникс: Atheneum, 2000. С. 345–397; Друзья, бабочки и монстры: Из переписки Владимира и Веры Набоковых с Романом Гринбергом. 1943–1967 / Вступ. ст., публ. и коммент. Р. Янгирова // Диаспора: Новые материалы. 1. Париж; СПб.: Athenaeum: Феникс: 2001. С. 477–556. См. также тематический номер, целиком посвященный первому редакторскому детищу Гринберга: Журнал «Опыты» (Нью-Йорк, 1953–1958): Исследования и материалы / Сост. О.А. Коростелев // Литературоведческий журнал. М.: ИНИОН, 2003. № 17.
2
«Дребезжание моих ржавых русских струн…»: Из переписки Владимира и Веры Набоковых и Романа Гринберга (1940–1967). С. 347.
3
Адамович Г. Памяти ушедших // Русская мысль. 1970. 22 января. № 2774. С. 8.
4
Адамович Г. Письма Василию Яновскому. Письма Роману Гринбергу / Публ. и примеч. В. Крейда и В. Крейд // Новый журнал. 2000. № 218. С. 121–151.
5
Пастухов Всеволод Леонидович (1894–1967) — пианист, музыкальный педагог, литератор, музыкальный и литературный критик. С 1921 г. в эмиграции в Латвии, создатель и руководитель музыкальной школы в Риге, с 1939 г. в Польше, Германии, затем в США. Соредактор Гринберга по первым трем номерам «Опытов».
Пастухов первым обратился к Адамовичу с предложением сотрудничества в письме от
12 декабря 1952 г., однако затем всю переписку вел Гринберг. Сохранившаяся в архиве
«Опытов» (Library of Congress. Coll. Vozdushnye Puti) машинописная копия письма Пастухова ниже приводится целиком:
«12.12.52
Дорогой Георгий Викторович,
Обращаюсь к Вам как редактор журнала “Опыты” (всего нас два редактора — Р.Н. Гринберг и я) с просьбой ближайшего сотрудничества в нашем журнале. Он будет чисто литературным, без политических статей и, как Вы усмотрите из имен редакторов, несколько другого направления, чем другие выходящие в эмиграции русские журналы. Журнала “Опыты” издается М.С. Цетлиной. Гонорары вначале будут, как в “Новом Журнале” до его перехода на американское иждивение. Однако, я думаю, что скоро мы сможем их увеличить, в особенности для людей, для нас ценных. Нам было бы приятно, если бы Вы возобновили у нас «Комментарии» из номера в номер, а также прислали бы все, что хотите: прозу, стихи, статьи. Шлите это по следующ<ему> адресу…
Шлю Вам привет и жду Вашего ответа».
2 января 1953 г. Адамович писал Яновскому: «Из “Опытов” получил письмо- приглашение от Пастухова и ответил согласием. Если — как Вы говорите — они ко мне враждебны, то зачем приглашают? Поскольку вражда из-за споров с Ходасевичем, я “смею надеяться” что был в главном прав. Ходасевич был умен, но мелко и глупо умен, без риска и даже без настоящего понимания чего бы то ни было (особенно Пушкина). Ну, это — материя сложная, не стоит к ней возвращаться» (Адамович Г. Письма Василию Яновскому. Письма Роману Гринбергу / Публ. и примеч. В. Крейда и В. Крейд// Новый журнал. 2000. № 218. С. 128. В оригинале письма Адамович указал заведомо неверную дату: 2 декабря 1952 г., которая не была исправлена в публикации).
6
Письмо Адамовича с предложением, как следует из ответа Гринберга, порции «Комментариев» для № 1 «Опытов», не сохранилось.
7
Стихи, проза или рецензии Адамовича в первом номере не появились, только «Комментарии» (Опыты. 1953. № 1. С. 93–106). Очередная порция «Комментариев», впервые после войны появившаяся в популярном литературном издании, вновь вызвала многочисленные полемические выступления.
Г.Я. Аронсон отметил, что «“Комментарии’ Адамовича, как всегда его статьи, талантливы и могли бы по-новому поставить ряд вопросов и о литературе, и о жизни. Но есть какая-то “червоточина” в рассуждениях критика, что-то “розановское”, лукавое и соблазнительное» (Аронсон Г. Опыты. Книга первая // Новое русское слово. 1953.24 мая. № 15002. С. 3).
По мнению Ю.К. Терапиано, «несмотря на очень много верных и острых замечаний Г. Адамовича по поводу Достоевского, он все-таки прошел как-то мимо главного в Достоевском — его муки в поисках Бога, его стремления верить» (Терапиано Ю. По журналам // Там же. 19 июля. № 15058. С. 8).
К.Д. Померанцев, напротив, именно рассуждения Адамовича о Достоевском счел «самым интересным в “Комментариях” которые, по его мнению, несут на себе отпечаток “интеллигентского социального заказа” <…> всецело принадлежат дореволюционному времени и пространству» (Померанцев К. Зарубежная литература и современность // Возрождение. 1953. Ноябрь-декабрь. № 30. С. 170–174).
8
Этого принципа Гринберг действительно старался придерживаться в течение всего недолгого периода редактирования «Опытов», открывая номер наиболее ударным материалом, будь то статья В.В. Вейдле, стихи В.Ф. Ходасевича или воспоминания В.В. Набокова.
9
Гринберг имеет в виду слова Л.Н. Толстого из рассказа В. Микулич (наст имя и фам. Лидия Ивановна Веселитская; 1857–1936) о посещении Ясной Поляны в октябре 1893 г.: «А вот я уже совсем не могу теперь писать беллетристики. Ну как я буду рассказывать, что шла по Невскому дама в коричневом платье? А она никогда там не шла. Не могу уже этим заниматься. Совестно как-то…» (Микулич В. Тени прошлого. СПб., 1914. С. 52). В эмиграции это высказывание Толстого несколько раз приводил Адамович, в частности в своих «Комментариях» (Числа. 1930. № 1.С. 142).
10
Двухтомный роман Алданова «Живи, как хочешь» (Нью-Йорк: Изд-во им. Чехова, 1952) в частной переписке многими эмигрантами, в том числе и Адамовичем, был оценен весьма низко. В письме B.C. Яновскому от 1 февраля 1953 г. Адамович даже не решился подробно изложить свое мнение: «Как Вы нашли роман Алданова? Хотел написать “entre nous”, но вспомнил Вас и подумал, что Вы дипломатические туманы все равно разводить не станете» (Адамович Г. Письма Василию Яновскому. Письма Роману Гринбергу. С. 129). 4 марта 1954 г. Адамович писал А.А. Полякову: «Алданов — странная смесь человека очень умного и притом умственно-опустошенного. <…> Должен признаться (“между нами”), что последний его роман привел меня в уныние (BAR. Coll. Poliakov. Box 1). Впрочем, в печати Адамович отозвался о романе куда более благосклонно: Адамович Г. «Живи, как хочешь» (Новый роман М.А. Алданова) // Новое русское слово. 1952. 4 декабря. № 14831. С. 8.
11
Адамович провел в Америке более двух месяцев — с конца октября 1971 по 5 января 1972 г. — выступал перед университетскими аудиториями в Нью-Йорке, Кембридже, Нью-Хейвене и Вашингтоне и планировал посетить Западное побережье США, но врачи не позволили. Его путешествие широко освещалось в эмигрантской прессе, в частности, см.: Г.В. Адамович едет в Нью-Йорк // Новое русское слово. 1971. 4 октября. № 22392. С. 3; Приезд Г.В. Адамовича // Там же. 27 октября. № 22415. С. 3; Иваск Ю. Г.В. Адамович в Нью-Йорке // Там же. 29 октября. № 22417. С. 3; Единственное выступление Г.В. Адамовича в Нью-Йорке // Там же. 17 ноября. № 22436. С. 3; Георгий Адамович в Ейльском университете // Там же. 18 ноября. № 22437. С. 3; Самарин В. Один час в России // Там же. 19 ноября. № 22438. С. 3; Седых А. <Цвибак Я.М.>. Г.В. Адамович: Вступительное слово, произнесенное на вечере Г.В. Адамовича в Нью-йоркском университете 20 ноября 1971 года//Там же. 22 ноября. № 22441. С. 3; Завалишин Вяч. Встреча с Георгием Адамовичем // 24 ноября. № 22443. С. 3; Выступление Г.В. Адамовича // Там же. 1 декабря. № 22450. С. 3; Георгий Адамович в Колумбийском университете // Там же. 11 декабря. № 22460. С. 3; Найденов А. На докладе Георгия Адамовича // Русская мысль. 1971. 23 декабря. № 2874. С. 10; Г.В. Адамович вернулся в Париж // Новое русское слово. 1972. 5 января. № 22485. С. 3. Д.И. Кленовский считал, что американское турне ускорило смерть Адамовича, и писал 27 февраля 1972 г. архиепископу Иоанну: «Думаю, что ему повредила поездка в США… Я слышал, что он нередко выступал полубольной, пересиливая себя, а некоторые его вечера были даже отменены по нездоровью. Это было, конечно, очень неблагоразумно» (Иоанн Шаховской, архиеп. Переписка с Кленовским / Ред. Р. Герра. Париж, 1981. С. 274).