Ольга Баумгертнер - Связующая магия
Я бросил ему мелкую серебренную монету, которую он очень проворно поймал.
- Оставь себе.
Он посторонился, и я въехал в городок. Дома выглядели ничуть не лучше городской стены - глинобитные, низкие, с узкими крошечными темными окошками; вместо черепицы, крыши домов покрывала солома. По пыльным пустынным улицам ветер гонял сбившиеся в кучку сухие травинки и мелкий мусор. Улица привела прямиком к небольшому постоялому двору, похоже, единственному в городе. Я минул дверь с низкой притолокой и оказался в полутемном трапезном зале, освещаемом лишь четырьмя маслянными фонарями, расставленными по углам. За столом сидела только двое мужчин, похожих на купцов, а ко мне шагнул хозяин, высокий, крупный, с грубыми чертами лица, но глаза у него были честные, и в них даже светилось простодушие.
- У вас есть свободные комнаты? - спросил я.
- Сколько угодно, господин, - отозвался он. - Только вряд ли вы пожелаете оставаться там.
Он с особым удовольствием раздавил неспешно шествующего перед носком его сапога огромного таракана.
- И вполне кто-нибудь из них может оказаться в вашей тарелке. Также у нас нет конюшни, где вы могли бы оставить своего коня.
- С чего ты взял, что у меня есть конь? - я всучил ему монету. - А ужин принеси мне в комнату. Шэд!
Хозяин отдал мне ключ и попятился, когда черной тенью в трактир скользнул Шэд.
Я поднялся по скрипучим деревянным ступеням на второй этаж и, распахнув дверь, зашел в комнатку. Она была небольшая - здесь умещались только постель, крохотный низкий столик, да циновка. Я зажег свечу, стоявшую на столике и заметил несколько темных пятнышек спрятавшихся под кроватью.
- Да уж, лучше было бы ночевать в степи со скорпионами, - проворчал я и прошептал заклятие.
Думаю, надоедливые насекомые исчезли не только из моей комнаты, и даже не из гостиницы, а во всем городке. Я применил еще несколько заклинаний бытовой магии, сделавших комнату чище и освеживших постельное белье. Я бросил торбу под столик и сел на постель. Наколдовал еще пару свечек, достал связующую книгу и принялся писать Ретчу длинное послание про Гейнира и мир охранников.
Шэд улегся на циновке. За окошком между тем исчезли последние лучи, и оно сделалось черным. Через несколько минут в дверь постучали, и вошел хозяин. Он с легким недоумением оглядел комнату, не понимая, что не так, и поставил на столик пару горшочков с едой и тарелку, в которой лежало несколько кусочков хлеба.
- И что-нибудь для моего коня, - произнес я. - Он предпочитает овес, но если его не окажется, вполне может полакомиться каким-нибудь трактирщиком…
Хозяин опасливо поглядел на Шэда.
- Ты маг? - спросил он.
- Да. Надеюсь, еда вполне съедобна?
- Я принес лучшее, - тихо отозвался он. - Что тебе понадобилось в наших краях?
- Ничего, я просто путешествую.
- Значит, ты не знаешь о башне?
- О какой башне? - с недоумением спросил я.
Трактирщик чуть нахмурился.
- За городом к востоку начинается пустыня. В двух часах пути отсюда находится башня, где заключено жуткое чудовище…
- Неужели? Оно до сих пор не сдохло от голода? - саркастически заметил я, приоткрыл крышку над горшочком. Запахло довольно аппетитно, и я взялся за еду.
- Нет, конечно, - отозвался мрачно трактирщик. - Мы сами ходим кормить его каждые два дня…
Я с изумлением воззрился на него.
- Зачем?
- Один маг нам поручил делать это. Мы думаем, что чудовище охраняет какие-то секреты, а может, и сокровища, спрятанные в башне.
- А чем вы недовольны - маг, уверен, платит вам за ваши труды?
- Не так много, точнее, только за еду для чудовища… С тех пор, как оно появилось здесь, нас обходят стороной торговые караваны, скот перестал плодиться, на нас наступает пустыня, а половина людей города просто бросила дома и ушла… А маг уже давно не появлялся…
- Неужели он не говорил вам, что скрывается в башне?
- Нет… Мы только знаем, что она принадлежит магу. Но если тебя это заинтересовало, то лучше переговорить с нашим пекарем… В основном он ходит к башне кормить чудовище, и он больше всех общался с тем магом…
- Любопытно, - протянул я, впрочем, не прерывая ужин.
- Я постараюсь найти овес, - сказал трактирщик.
Через несколько минут он вернулся с большой миской овса и опасливо поставил перед Шэдом. Тот подозрительно понюхал, а потом принялся за еду. Трактирщик потоптался еще миг на пороге.
- Возможно, тот маг уже давно мертв, - заметил он перед уходом. - Тебе может достаться клад, скрытый в башне, а мы избавимся от чудовища…
- Что думаешь, Шэд? - спросил я, когда за трактирщиком закрылась дверь. - Звучит странно, не так ли?
Шэд одобрительно заворчал. Я разделся, забрался в постель и уснул.
Утром я спустился вниз. Тавернщик тут же оказался рядом, подталкивая перед собой еще одного человека. Несомненно, пекаря.
- Дирф как раз сегодня идет в пустыню, - произнес трактирщик. - Он тебя проводит и все расскажет.
Я усмехнулся - этот малый уже все решил без меня. Впрочем, история с башней действительно заинтересовала меня.
- Хорошо, - согласился я.
Трактирщик принес мне завтрак, я неспешно позавтракал, а пекарь терпеливо и молча дожидался. Наконец, мы тронулись в путь. Шэд вновь принял облик жеребца, и я поехал верхом. Людей в городке по-прежнему не было видно. Как только мы минули городские ворота, моего попутчика будто прорвало.
- Ты ведь темный колдун, господин, не так ли? - затараторил он. - Не слишком хорошая идея просить тебя о помощи, тем более, что если Дорстар жив, он будет очень зол.
- Дорстар - это ваш маг?
- Да, к тому же он светлый маг, и ему, разумеется, не понравится, что кто-то попросил помощи у мага темного. Но существование этой башни и этого чудовища делают жизнь города невыносимой. Здесь и раньше было тяжело, а сейчас так и вовсе невмоготу. Оставшихся людей можно пересчитать по пальцам, а приезжих и того по пальцам одной руки. А ведь когда-то здесь лежал один из главных торговых путей в южные страны.
- Ты действительно считаешь, что все дело в башне и чудовище? Как давно она появилась?
- Башня здесь давно. Когда-то она была дозорным постом. Много веков пустовала, а лет сорок назад маг занял ее и поселил там чудовище.
- Вы могли бы не согласиться.
- Мы не знали, какое она принесет нам всем зло. К тому же Дорстар был одно время очень добр к нам - лечил наших больных, помогал магией в мелочах. Но потом он вдруг стал шибко занятым, стал очень редко здесь появляться и поручил нам приглядывать за его чудовищем…
- А ты его видел?
- Чудовище? Конечно, нет. Башня защищена магией. Мы однажды попытались взломать деревянную дверь - так от нее и щепки не отвалилось. А бросаем еду чудовищу через оставленное открытым маленькое окошко.
- Так может, и нет никакого чудовища?
- Оно воет… И производит другие ужасные звуки, от которых кровь стынет в жилах. Лишь когда оно ест, оно ненадолго замолкает…
- Самое странное в этой истории, - заметил я, - то, что ваш Дорстар - светлый маг. Не припомню, чтобы хоть один заводил у себя в жилище какого-либо опасного зверя…
Дирф покосился на Шэда.
- Ваше ведет себя вполне мирно.
Я хмыкнул.
- Ты упомянул, что Дорстару не понравится, что ваш тавернщик обратился к темному магу. Ты видел еще кого-то из нашего рода?
- Нет, но Дорстар упоминал, что если вдруг объявится темный маг, мы держались от него подальше…
- Заметно, как вы следуете совету, - я засмеялся.
- Да нет же, - махнул рукой Дирф. - Он имел ввиду только одного из вас. Какого-то очень старого мага…
Улыбка исчезла с моего лица.
- И он назвал имя этого колдуна?
- Нет. Вы его тоже знаете?
- Если ваш Дорстар имел ввиду того, о ком я думаю, то вам больше нечего опасаться, - заметил я хмуро. - Тот колдун мертв.
- Если Дорстар узнает, эта новость, несомненно, его обрадует, - Дирф улыбнулся и, придя совсем уж в хорошее расположение духа, замурлыкал какую-то песенку.
Я же в задумчивости глядел на расстилающиеся впереди земли. Если светлый маг опасался Ментепера, то я должен узнать почему, а также что именно скрывалось в башне. Дорога между тем оборвалась. Глинистая сухая земля уступила место песку. Мы ступили в начинающуюся пустыню. Дирф уверенным шагом потопал наверх дюны, а мне пришлось спешиться, потому что тонкие ноги Шэда увязли в песке. Сам он недовольно зафыркал, сделал еще несколько шагов и, перекинувшись в зверя, резво взлетел на гребень дюны. Дирф шарахнулся от него, но Шэд, не обратив на него внимания, кубарем скатился вниз. Я же добрался до вершины и застыл. Впереди милях в четырех от нас среди дюн торчала башня. Даже отсюда было видно, что она сложена из кирпича, круглая с темными щелями бойниц и узких окошек. Дверь была почти полностью поглощена песком, а несколько зубцов на вершине рассыпалось - скорее от времени, чем от того, что кто-то когда-то нападал на нее. На вид в ней не было ничего необычного - дозорное сооружение, давно заброшенное. И магии я пока никакой не чувствовал, как не слышал никаких звуков, издаваемых заточенным в башню чудовищем. Дирф пытливо глянул на меня.