Софи Барнс - Грешные желания Сары
– Даже и не знаю. Страшное чудовище, наверное.
– И вы не находите мою внешность ни в малейшей степени страшной? – с любопытством спросил Ричард.
– Нет, хотя и могу понять ваше нежелание показываться на людях, ведь, бесспорно, многие со мной не согласились бы. Тем более те из них, кто знал вас до того, как это произошло. Они, видимо, были бы намного сильнее потрясены, чем я. – После секундной заминки она продолжила: – А вы не думали о том, чтобы носить маску на половине лица? Наверняка можно изготовить такую, которая будет в точности повторять форму вашего лица. Модистка, пожалуй, могла бы сделать.
– Модистка? – переспросил Ричард.
– У них есть опыт в подгонке изделий из ткани к любым формам, и с помощью проволоки, прикрепленной к верху маски, вы могли бы носить ее почти так же, как носили бы шляпу. Это было бы похоже на маскарад, что, несомненно, имело бы для вас пользу.
– Каким образом? – поинтересовался Ричард.
– Ну, это придало бы вам ореол загадочности. Я уверена, вы невероятно заинтриговали бы этим дам.
– Благодарю вас за совет, – сказал Ричард, отворачиваясь от нее к окну, – но у меня нет охоты привлекать к себе внимание женщин. Теперь прошу меня извинить – я хотел бы побыть наедине со своими мыслями.
– Но… – начала было Сара.
– Еще раз поздравляю, Крис. Рад был познакомиться с Сарой, однако теперь вам обоим пора уходить.
По твердости в тоне Ричарда Кристофер понял, что терпение брата подходит к концу.
– Пойдем, Сара. Мы должны уважить желание Ричарда.
– Да, конечно, – ответила она слабым голосом, возвращаясь к ожидавшему ее Кристоферу. На ее напряженном лице читалась обеспокоенность. – Я только…
– Не сейчас, – жестко оборвал ее Кристофер, выводя за руку в коридор. – Спасибо, что уделил нам время, – сказал он брату.
Не получив ответа, виконт закрыл за собой дверь.
– Я так сожалею, – прошептала Сара, как только они остались одни. – Мне не следовало говорить о том, что ношение маски могло бы привлечь к нему романтический интерес дам.
– Да, не следовало, – подтвердил Кристофер, – но ты это сделала, желая ему полноценной жизни и возможности обрести счастье, как обрела его сама. Впрочем, если смотреть правде в глаза, это маловероятно. Его самооценка сильно подорвана, Сара. Вряд ли он снова станет таким, как был раньше.
– Никогда не стоит терять надежды, – возразила она. – Как вообще можно жить без нее?
– Разумеется, значение надежды нельзя преуменьшать, но от нее мало пользы, если удача отвернулась от человека, – заметил Кристофер.
Взглянув на нее сверху вниз, он увидел в глазах девушки отражение доброты ее души. Спенсер склонил голову, чтобы поцеловать Сару, и уже в который раз подумал, как ему повезло, что она появилась в его жизни.
Эпилог
Когда Сара на вопрос священника, согласна ли она, Сара Элизабет Аргайл, взять себе в законные мужья Кристофера Максвелла Хартли, ответила «да», было объявлено, что теперь жених может поцеловать свою невесту. Кристофер заключил Сару в объятия не только с переполняющей его радостью, но и с изрядной долей облегчения. Наконец-то она принадлежит ему до тех пор, пока смерть не разлучит их.
Целуя ее, он вложил в эту упоительную секунду всю свою любовь к ней, а немногочисленные гости, не видя необходимости сдерживать себя в маленькой часовне Торнклиффа, подбадривали их рукоплесканием и одобрительными возгласами.
– Счастлива? – шепотом спросил Сару Кристофер, отстранившись и глядя в ее влажные глаза.
– Безмерно, милорд.
Она одарила его улыбкой чарующей красоты, наполнив сердце Спенсера ликованием от осознания того, что она предназначена только ему.
– Вернемся в дом? – спросил он. – Чем быстрее закончится праздничный завтрак, тем раньше мы останемся вдвоем, чего мы так жаждем.
– Замечательная мысль, – ответила Сара, с явным усилием стремясь сохранить серьезное выражение лица. – Нам, в конце концов, нужно о многом поговорить, обсудить сложившиеся обстоятельства и планы на будущее…
Лорда Спенсера распирал смех, но ему все же удалось сдержаться, пока он вел Сару за собой с твердым намерением как можно скорее покончить со всеми утомительными формальностями, ожидавшими их внутри дома.
Спустя семь часов они наконец смогли уйти в спальню Кристофера.
– В Лондоне, когда вернемся туда, будет удобнее, – сказал он, ослабляя шейный платок.
Подойдя к столику у кровати, виконт открыл маленькую шкатулку и достал из нее серьгу, найденную Сарой в подземелье.
– Я очень надеюсь, что мы найдем ее пару.
– Я тоже надеюсь, ради твоих родственников.
Кристофер взглянул ей в глаза, очарованный их искренностью. Господи, как же он ее любит! Не сводя взгляда с Сары, он осторожно положил серьгу назад в шкатулку.
– Я решил, раз уж ты считаешь мои макеты настолько удачными, обратиться в художественную галерею или музей. Возможно, они согласятся выставить их на обозрение.
Глаза Сары засияли.
– Правда? – спросила она взволнованно.
– Тебе удалось убедить меня в том, что это неплохая мысль.
Она наградила его полной обожания улыбкой.
– Я уверена, ты будешь иметь оглушительный успех!
Сердце Кристофера воспарило. Никто раньше не верил в него так безоговорочно и с таким воодушевлением. Это даже немного пьянило его. Виконт покачал головой, поражаясь тому, какой же он счастливчик, что женился на ней. Он сделает все возможное, чтобы она была счастлива.
– Когда вернемся в Лондон, у тебя будет своя отдельная спальня и служанка, чтобы помогать тебе одеваться и раздеваться.
– Зачем мне своя спальня, если я не мечтаю ни о чем другом, кроме того, чтобы каждую ночь проводить с тобой? – спросила Сара.
От ее многообещающих слов у Кристофера зашумело в голове.
– Я, разумеется, ничего не имею против такого поворота событий. И, должен признаться, с радостью стану выполнять обязанности твоей служанки столько, сколько мы здесь пробудем.
– В таком случае ты, возможно, будешь так любезен и расстегнешь мне платье? – сказала она, поворачиваясь к нему спиной. – Мне в нем ужасающе тесно.
– Неужели? – спросил Кристофер низким, чуть хриплым голосом.
Он подошел и принялся выполнять просьбу жены, расстегивая пуговицы ее платья, пока оно не открыло его взору ее тугой корсет и тонкую сорочку. Кончиком пальца виконт провел вдоль спины Сары, вызывая у нее ответную дрожь.
– Я полагаю, леди Спенсер, проблема не в платье, а в этом жутком корсете, что на тебе. Предлагаю снять его немедля.
Сдвинув платье с ее плеч, он дождался, когда оно упало на пол, прежде чем приступить к стесняющей Сару шнуровке. Она облегченно вздохнула, когда Кристофер наконец снял с нее корсет. Не тратя времени даром, Спенсер снял с нее и сорочку, оставив жену восхитительно нагой с искушающе прижатыми к нему упругими ягодицами.
– Готова ли ты к приключениям, моя дорогая? – спросил он, скользя ладонями по ее бедрам.
– Если ты предлагаешь что-нибудь новое, я с радостью выполню.
От ее слов в его теле напрягся каждый мускул. Трудно было даже дышать, не говоря уже о том, чтобы сосредоточить свои мысли.
– Иди к кровати, но не ложись и не оборачивайся. – Подождав, когда она подойдет к краю кровати, он сказал: – Остановись! Расставь ноги… еще шире… да, вот так. Теперь наклонись вперед и обопрись руками о постель.
Она выполнила его распоряжения, предоставив ему на обозрение самую интимную часть своего тела.
– Ты хочешь так взять меня? – спросила Сара негромко.
«О боже, да!»
Его заветная мечта готова была осуществиться.
– Да, именно так я хочу тебя. Тебе так удобно?
– Если не считать того, что я вся на виду, должна признать, на удивление удобно.
Не отрывая взгляда от ее манящей прелести, Кристофер скинул с себя сюртук, затем не мешкая избавился от жилета, галстука и рубахи. Когда он сбросил ботинки, ему осталось лишь стянуть с себя брюки. С этим он тоже управился без задержки и вскоре уже стоял такой же нагой, как и она.
– Ты готова? – спросил он, удерживая себя от того, чтобы не наброситься на жену, как животное, не дожидаясь ее приглашения.
– Более чем, – тихо ответила она.
От ее слов его мужская плоть стала твердой до предела. Шагнув к Саре, он нагнулся и провел кончиком языка вдоль ее спины, а его руки тем временем нащупали ее грудь – налитую тяжестью желания.
Выгнув спину в ответ на его ласку, Сара испустила негромкий стон, когда пальцы Спенсера, найдя ее соски, стали сжимать и оттягивать их, лишая женщину сил терпеть муку ожидания того, чего ей хотелось по-настоящему – ощутить его внутри себя. Подавшись ягодицами назад, она тут же получила в награду прикосновение его мужественной тверди, что рассылала вибрирующие волны жара по всему ее телу, пробуждая в ней лихорадку, от которой можно было сойти с ума.
Спенсер застонал – то был низкий грудной звук.