Kniga-Online.club

Барбара Картленд - Любовь всегда права

Читать бесплатно Барбара Картленд - Любовь всегда права. Жанр: Зарубежные любовные романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

До прошлой ночи Карлотта и не подозревала, что муж так любит детей, так легко находит с ними общий язык. Она знала, что он любит Скай. Карлотта познакомилась с падчерицей мужа, когда та была уже взрослой, и потому ей как-то не приходило в голову, что, когда Норман женился на Эвелин, Скай была еще школьницей.

Их разговоры никогда не касались детей. Честно говоря, Карлотта вообще о них не задумывалась.

Она смутно представляла, что когда-нибудь в далеком-далеком будущем у нее будет ребенок. Однако думала она об этом как-то безразлично, как о чем-то, что не имеет прямого отношения к ней.

Многие из ее знакомых нередко говорили о детях так, словно речь шла о новой машине, о чем-то вроде кошки или собаки, которую решили завести в их семье.

Глядя, как Норман возится с Билли, она увидела мужа совершенно другими глазами.

Сколько в нем нежности! Как он отдается этому занятию, с каким завидным терпением объясняет ему все, как умеет заинтересовать, сделать так, чтобы Билли не чувствовал себя чужим в этом огромном доме – а ведь ребенку наверняка никогда не приходилось бывать в таких огромных аристократических особняках.

Билли же было не занимать храбрости. Он с серьезным видом и, главное, с неподдельным интересом слушал все, что ему говорил Норман. А вот с Карлоттой он вел себя как маленький застенчивый мальчик, совсем не такой открытый, как с Норманом.

– Это моя жена, Билли, – сказал ему Норман, представляя их друг другу.

– То есть миссис Мелтон? – уточнил Билли.

– Верно, но обычно мы называем ее леди Мелтон. Ей так больше нравится, – добавил он и с хитрой улыбкой посмотрел на Карлотту.

– Леди Мелтон! – воскликнул Билли. – Как класиво! И она тоже класивая!

– Очень, – подтвердил Норман.

Карлотта, сама не зная почему, залилась краской.

Норман отослал мальчика играть в сад, а сам принялся рассказывать о трагических обстоятельствах, благодаря которым в их поместье появился Билли.

– Утром доктор Мэтьюз отвезет его в приют, – сказал он. – Мне стало жаль этого бездомного человечка, который в одночасье лишился отца и матери. Вот я и подумал, что будет неплохо привезти его к нам.

– А его обязательно отдавать в приют? – поинтересовалась Карлотта. – Неужели у него нет никаких родственников?

– Доктор наводит справки, – ответил Норман. – Но, как мне кажется, в приюте ему будет неплохо. Это хорошее заведение, насколько мне известно, у них там образцовый порядок.

– Да-да, я слышала, что сейчас там все поставлено как надо, – равнодушно откликнулась Карлотта.

– Конечно, он все равно будет скучать по дому, – добавил Норман. – Это все равно что постоянно ходить в школу, не имея возможности даже мечтать о каникулах.

В словах Нормана слышалась какая-то задняя мысль. Карлотта бросила на него быстрый взгляд. Она никак не ожидала от мужа такой чувствительности, особенно когда речь идет о сироте.

– Ты мог бы его усыновить, – сказала она.

– В принципе да, – ответил он.

И, не сказав больше ни слова, вернулся в сад, чтобы и дальше играть с ребенком.

Билли отправился спать еще до ужина, и их первая совместная трапеза в загородном особняке Мелтонов прошла в полном молчании. Обеденный зал был огромен, с громадным столом красного дерева, уставленным серебряной посудой и вазами с цветами. За обедом прислуживал дворецкий и два лакея.

Карлотта поймала себя на том, что обстановка дома, как, впрочем, и его хозяин, немного пугают ее.

Восседая во главе стола, Норман производил куда более внушительное впечатление, чем в ресторане, когда он нежно нашептывал ей что-нибудь на ушко, или сидя на мягких диванных подушках в каком-нибудь закрытом клубе.

Карлотта смотрела на мужа с одобрением. В двубортном костюме, с темными с проседью волосами, гладко зачесанными назад со лба, Норман выглядел строго и привлекательно.

После обеда она хотела поговорить с ним, но Норман сказал, что в библиотеке его ждет агент по торговле недвижимостью.

– Надеюсь, ты найдешь чем заняться, – сказал он. – В гостиной есть радиоприемник, позвони, чтобы его тебе включили. Пока сама не научишься с ним обращаться, это приходит не сразу.

– Спасибо, – ответила Карлотта.

– Какой, однако, веселый вечер, – сердито сказала она себе, стоя одна посреди огромной гостиной. Она окинула взглядом свое отражение в зеркале над камином и отметила, что платье из красного шифона отлично подчеркивает белизну ее кожи.

Карлотта убедилась, что выглядит прекрасно, только почему-то ее красота совершенно не трогает ее мужа.

– Неужели любовь способна так быстро угаснуть?! – с досадой воскликнула она.

В это было трудно поверить, однако после той ночи в Париже, что бы она ни говорила, что бы ни делала, ей никак не удавалось смягчить Нормана, заставить его поверить, что она по-прежнему к нему неравнодушна.

Карлотта подошла к окну и выглянула на улицу – там уже сгущались теплые летние сумерки. Было тихо, птицы умолкли на ночь. На темнеющем небосклоне виднелись очертания молодой луны.

Карлотта резко отвернулась от окна, словно не в силах вынести этого умиротворения природы. Повертев ручку приемника, она настроила его на нужную волну. После чего до упора вывернула регулятор громкости, и гостиную наполнили пронзительные звуки джаза.

Когда Карлотта наконец вернулась к себе в спальню, она понятия не имела, где Норман – дома или куда-то уехал. Она ушла наверх в половине десятого, после того как ей принесли бокал вина.

– Желаете чего-нибудь еще, миледи? – поинтересовался дворецкий.

– Нет-нет, ничего, спасибо, – ответила Карлотта.

Дворецкий вышел из комнаты, тихо прикрыв за собой дверь. Карлотту охватило желание окликнуть его, сказать: «Передайте сэру Норману, что я хочу видеть его прямо сейчас».

Но гордость не позволила ей этого сделать. Чувство собственного достоинства помешало ей броситься на поиски мужа. Карлотта чувствовала себя совершенно несчастной и ничего не могла с этим поделать.

Наутро она стала перебирать в памяти прошлый вечер, как делала это уже не раз начиная с того дня, как вышла замуж. Она дала себе слово, что не позволит Норману взять над собой верх. С другой стороны, она уже не могла выносить его нарочитое равнодушие. Нет, она сломит его, разобьет его панцирь! Докажет, что победительница – она!

Увы, первой надломилась она сама. И что еще ужаснее, ситуация с каждым днем становится все более и более невыносимой.

Постепенно Карлотта пришла к заключению, что столкнулась с чем-то куда более сильным, чем представляла себе раньше. Что перед ней человек несгибаемой воли, человек, чей жизненный опыт снабдил его оружием, какого у нее и в помине нет.

«Вскоре он уедет по делам, – подумалось ей, – и даже не попрощается».

Карлотта позвонила в колокольчик.

– Приготовьте мне ванну, прямо сейчас, – отдала она распоряжение горничной.

– Но, миледи, ведь вы еще не завтракали! – запротестовала было Элси. – Вы же сами говорили, что голодны!

– Я передумала, – отвечала Карлотта. – Я решила отправиться на прогулку. Сегодня такое чудесное утро.

– Хорошо, миледи, пойду приготовлю ванну.

Карлотта быстро оделась. Она выбрала бледно-голубое полотняное платье, босоножки в тон, резные бусы слоновой кости, полученные от кого-то в качестве свадебного подарка, и белую соломенную шляпку. После чего сбежала вниз.

В холле она наткнулась на Нормана.

– Доброе утро! – весело поздоровалась она. – Только не говори, что ты едешь на фабрику, потому что я хочу, чтобы ты показал мне сад!

– Я ухожу, – спокойно ответил он.

– Какая жалость! – отозвалась Карлотта. – И когда же ты собираешься вернуться?

– Боюсь, что к ленчу сегодня не успею, – ответил Норман.

– А жаль, – игриво заметила Карлотта. – Такое впечатление, что наш медовый месяц закончился как-то чересчур резко!

В этот момент в саду показался Билли.

– У меня велосипед! – крикнул он, увидев Карлотту. – И пли том еще мой собственный. Вы мне поможете покататься?

– Не волнуйся, Билли, – твердо сказал Норман. – Тебе поможет Джексон. Он вот-вот выйдет, подожди немного. А пока займись чем-то другим и не вертись под ногами.

Билли бросился к нему и обнял.

– Я буду холосо себя вести! Обещаю.

Норман посмотрел на мальчика. Тот снизу вверх доверчиво заглянул ему в глаза.

– Вот и молодчина, – похвалил он. – А потом приедет доктор Мэтьюз и осмотрит тебя.

– А он меня отсюда не увезет? – Билли неожиданно посерьезнел.

Карлотта заметила, как детская ручонка крепко сжала руку Нормана. На секунду повисла тишина.

– А ты пока еще не хочешь уезжать отсюда? – медленно спросил Нормана.

Билли покачал головой.

– Я хочу, чтобы со мной была мамочка, – ответил он. – И никуда отсюда не хочу. Лазве мама не может плиехать и посмотлеть на мой велосипед?

– К сожалению, нет, – ответил Норман.

– Ну, пожалуйста, можно я у вас еще немного побуду? – спросил Билли. – Покатаюсь на велосипеде. Ну, пожалуйста, можно, можно?

Перейти на страницу:

Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Любовь всегда права отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь всегда права, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*