Кэтрин Коултер - Топ-модель
— Ну, наконец-то мы услышали от тебя хоть немного правды, — брезгливо поморщился Ройс Фокс. — Превосходно. — Он резво вскочил со стула и навис над своей младшей дочерью. — У тебя сейчас есть Прекрасная возможность доказать свою честность и искренность. Перепиши все свое наследство на меня, на своего отца, которому все это должно по праву принадлежать. Причем по праву наследования, а не по какому-либо другому праву. Вряд ли можно считать справедливым тот факт, что все это переходит к тебе одной. Вот сейчас ты и должна все исправить.
Грейсон Делмартин вскочил на ноги и протестующе поднял руку.
— Одну минуточку, судья Фокс! Не могу одобрить ваше поведение, хотя и понимаю ваши мотивы. Вы оказываете давление на свою дочь, а это просто недопустимо при данных обстоятельствах. Вы ведете себя неподобающе, ваша тактика запугивания просто омерзительна, и…
— Закрой свою пасть! — прорычала в его адрес Холли. — Заткнись и помалкивай, старый прохиндей, черт бы тебя побрал! Почему ты ее защищаешь? Она что, пообещала выплатить тебе определенный процент за это? Поэтому ты устроил все завещание этой старой ведьмы в ее пользу?
Мистер Делмартин обиженно поджал губы и замолчал, аккуратно собирая бумаги со стола. Он решил немного подождать, а заодно собрать все документы и успокоиться. Самое странное, что его тоже взволновало это дело. Причем настолько, что даже руки стали дрожать. Ему уже приходилось иметь дело с этой семейкой раньше, но он всегда вел себя спокойно и никто не мог вывести его из равновесия. Но сегодня случилось что-то невероятное. Такой склоки он еще не видел. А всему виной эти проклятые деньги — причина всех человеческих пороков. Они затмили им разум и лишили их способности здраво рассуждать, не говоря уже о таких понятиях, как совесть, честь и достоинство. Все это осталось за пределами этой библиотеки, где решается вопрос о наследстве. Все это разъедает душу и наносит такие раны, которые не заживают до конца дней. Собрав все бумаги, он повернулся к Линдсей, которая сидела неподвижно как статуя, откинувшись на спинку стула:
— Линдсей, не могли бы вы сейчас пройти со мной?
— Да, конечно, — глухо ответила она. — Сейчас иду. Ройс стеной встал на ее пути и не собирался отступать. Его руки были сжаты в кулаки, лицо бледное как полотно, а глаза яростно сверлили Линдсей, не оставляя ей никакой надежды на милосердие.
— Ах ты, подлая шлюха, черт бы тебя побрал! Маленькая никчемная сучка! Маленькая, ха-ха-ха! Ничего себе маленькая! Ты останешься здесь, вот на этом месте, и никуда не пойдешь с этим мерзавцем! Я давно знал, что ты злобная, жадная и ничтожная воровка! Господи, не могу поверить, что ты решилась обокрасть своего родного отца, лишить его законного наследства! Какой же я был дурак… — Он хлопнул себя ладонью по лбу, а потом угрожающе понизил голос: — Однако твоя кровь все равно берет свое, не так ли? Как я мог забыть об этом? Разве не ты соблазнила мужа своей собственной сестры? Разве не ты вынудила свою сестру выстрелить в него и нажить тем самым массу неприятностей, хотя сама при этом осталась в стороне? А разве не ты доказала нам всем, кто ты есть на самом деле, когда тебе исполнилось всего лишь восемнадцать лет? Боже правый, ты просто чудовище, Линдсей, невообразимое чудовище! Я отрекаюсь от тебя!
— Если вы отречетесь от нее, судья Фокс, — рассудительно заметил мистер Делмартин, — то больше не будете считаться членом ее семьи, а стало быть, не сможете рассчитывать на какую-либо долю в ее завещании. Кроме того, вы своим поступком освободите ее от каких бы то ни было моральных или материальных обязательств перед вами. Если с ней что-либо случится, вы не сможете претендовать на ее наследство на законных основаниях, которые, надеюсь, вам хорошо известны. Даже в суде вы не сможете оспорить свое право на наследство. А кончится все это тем, что вы станете посмешищем в глазах любопытной публики.
По всему было видно, что мистер Делмартин очень доволен своим ответным выпадом. Это был реванш, и тот этого не скрывал. Что же касается самого судьи, то он оказался в дураках и очень расстроился из-за того, что позволил себе утратить самообладание и допустить такой непростительный промах. Грейсон Делмартин тем временем предложил Линдсей руку и торжественно вывел ее из библиотеки под завистливые взгляды всех оставшихся. Линдсей послушно шла рядом с ним, смертельно бледная, и смотрела куда-то в пространство ничего не видящими глазами. Он повел ее в гостиную, а по пути сам часто спотыкался, так как тоже был взволнован и практически ничего не видел перед собой.
В гостиной он усадил ее на стул и сел напротив, взяв ее за руки. Линдсей деликатно высвободила руки, не в силах вынести прикосновение, которое вернуло ее к настоящему. К тому самому настоящему, которое окончательно разрушило ее семью. Впрочем, вряд ли можно было назвать семьей сборище людей, которые остались в библиотеке. Но разве от этого легче?
Дженнифер Фокс оставила своей дочери весьма приличное наследство, состоящее из недвижимости общей стоимостью пять миллионов долларов и неплохой квартиры в кондоминиуме на Рашен-Хилл с почти полностью выплаченным взносом.
Линдсей никак не могла осознать всю значимость происшедшего и долго сидела, сложив руки на коленях и уставившись на портрет своего деда. Картина висела над камином и часто привлекала к себе внимание бабушки. Линдсей помнила, как та останавливалась перед камином и долго смотрела на эту картину. Просто стояла не шелохнувшись и смотрела, смотрела… А Линдсей всегда было очень интересно узнать, о чем она думала в этот момент.
— Вы понимаете меня? — спросил Делмартин, возвращая ее к реальности.
— Да, но это все равно ничего не меняет в моем положении. — Она повернулась к нему и грустно улыбнулась. — Мой отец всегда недолюбливал меня, но только сегодня я окончательно поняла всю глубину его ненависти ко мне. Ненависти и презрения. Даже если бы бабушка оставила мне миллион долларов, как и всем остальным, а ему — все недвижимое имущество, он все равно не изменил бы своего отношения ко мне. Да, я в этом абсолютно уверена. Он все равно орал бы на меня и так же ненавидел.
— Возможно, — тихо сказал Грейсон как о чем-то само собой разумеющемся. — Я слышал от некоторых финансистов, что у вашего отца появились довольно серьезные финансовые проблемы. Другими словами, ему сейчас нужны солидные финансовые поступления, чтобы поправить дела. Похоже, что у него нет той ловкости и прыти в подобных делах, которыми в полной мере обладала ваша бабушка.
— Но тот миллион…
— Один миллион долларов, как мне сказали, практически ничего ему не даст. Он для него как мертвому припарки. А теперь о том, что касается его требования переписать все ваше наследство на его имя. Должен вас предупредить со всей серьезностью — не делайте этого. Вы сами только что сказали, что это ничего не даст вам ровным счетом. Неужели вы думаете, что сможете купить его любовь? Опасное заблуждение. Вы прекрасно знаете, что это невозможно. Полагаю, что вы достаточно умная женщина, чтобы не делать подобных ошибок. Вы не купите ни его любовь к себе, ни даже малейшее уважение. А уж о благодарности и говорить не приходится. Думаю, что вам следует как можно быстрее вернуться в Нью-Йорк и хорошенько все обдумать. Скажу откровенно: ваша бабушка взгромоздила на ваши хрупкие плечи непомерно тяжелую ношу. Вот моя визитная карточка с домашним телефоном. Вы должны знать, Линдсей, что я нахожусь здесь и всегда буду к вашим услугам. — Грейсон Делмартин сделал небольшую паузу, а потом собрался с силами и продолжил: — Мне не следовало бы говорить вам все это, но я чувствую, что должен это сделать. Ни в коем случае не позволяйте своему отцу запугивать вас. Не позволяйте ему внедрить в ваше сознание чувство вины. Не позволяйте ему разрушить всю вашу жизнь тем мерзким скандалом, который когда-то произошел в Париже. Мне хорошо известно, что в этом скандале не было ни единого зерна правды. Ваша бабушка сама рассказала мне об этом. Вы обещаете, что не допустите этого?