Венди Холден - Женушки из Бата
И лицо выглядело по-другому. При помощи умелого использования косметики оно стало более выразительным. Глаза словно подернуло пеленой, губы стали пухлыми и розовыми, высокие скулы были подчеркнуты и словно светились. Одежда оказалась определенно более изысканной, чем обычный гардероб из секонд-хэнда. Бедра облегала узкая элегантная голубая юбка. Сверху Элис надела подходящий по цвету обтягивающий кашемировый свитер. Таким образом подчеркивались высокая грудь, тонкая талия и длинные ноги, и они произвели должный эффект на собравшихся в баре мужчин. Даже Генрих VIII проснулся и оценивающе оглядывал женщину. Тем временем женщины в кожаных пиджаках цвета жженого сахара смотрели на Элис совсем по-другому. Они оценивали ее прищуренными, ревнивыми глазами.
– Привет! Тебя нравится мой новый образ? — Элис склонилась и поцеловала Хьюго в щеку. Он почувствовал восхитительный аромат, и на него словно дыхнуло теплом от ее груди.
– Фантастика, — честно сказал он. — Значит, воды тебе понравились?
– Я несколько увлеклась. — Элис радостно растопырила пальцы, чтобы продемонстрировать только что сделанный маникюр. — Все это — такое удовольствие! Я ничего подобного не делала с тех пор, как уехала из Нью-Йорка. Я просто не смогла устоять. А потом я отправилась в бутик при гостинице и купила эти вещи, — она показала на то, что было на ней надето.
Хьюго почувствовал комок в горле. Он всегда думал, что Элис красива, хотя и обладает мягкой, сдержанной красотой. Теперь он видел, что ошибался. Если она правильно одета и накрашена, то она красива самым драматическим образом, который только может представить. И эта красота очевидна всем.
– А как тебе твоя комната? — спросил он. Элис слегка покраснела. Румянец у нее был пастельно-розовый. Она робко взглянула на него сквозь упавшую на глаза прядь волос.
Хьюго был заинтригован.
– Так что с номером? Что-то не так?
Элис заправила блестящий локон за ухо, затем быстро и нервно провела язычком по губам.
– Все так. На самом деле все. Он очень красивый. На самом деле даже поразительный.
– В каком смысле? — не отставал Хьюго.
– В нем есть что-то особенное, — призналась Элис. — Огромная мозаичная ванна прямо напротив кровати. Везде вокруг свечи. Также есть огромная душевая с узорным полом и полка, заполненная большими бутылками лосьона для тела. Везде стоят огромные диваны. Кровать колоссальная, и окружена всевозможными маслами-афродизиаками… — Она начала хихикать. — Наверное, я хочу сказать, что предназначение комнаты вполне очевидно. И намек совсем не тонкий.
– Ты хочешь сказать, что никогда в жизни не видела столько мест для занятий любовью?
Элис расхохоталась и кивнула. Хьюго приподнял одну бровь. Он за свою жизнь продал тысячу пентхаусов типа этого и точно знал, чего там можно ожидать. Однако он притворился, что не знает, поскольку это могло принести большие дивиденды.
– Признаться, я не могу все это представить, — сказал он серьезным тоном. — Тебе придется мне показать.
По ее лицу пробежало беспокойство.
– О-о, нет. Я… э-э-э… не могу.
— Понятно, — натянуто сказал Хьюго. Элис прекратила смеяться. Ее глаза округлились от беспокойства.
– Ты не обиделся? Я хочу сказать, что здесь великолепно. Так мило с твоей стороны так меня баловать.
– Ну, меня немного расстраивает то, что ты не совсем довольна комнатой…
– О-о, я довольна, — в отчаянии воскликнула Элис. — На самом деле, Хьюго…
Он поднял руку, ладонью к ней. Этим жестом он просил ее помолчать.
— Но я тебя полностью прощу, если ты пригласишь меня наверх и покажешь, что ты имеешь в виду.
* * *– Наверное, все это подразумевает немного иронии, — сказал он десять минут спустя.
Однако Хьюго осознавал полное отсутствие иронии в том, что настойчиво набухало у него в штанах. Ни у кого, даже у самого фанатичного постмодерниста, не бывает ироничной эрекции. Мужчина пытался не смотреть на грудь Элис, прилагал усилия, чтобы не пускать слюни и не показывать, как у него дрожат руки. Один раз у него не получилось. Он чувствовал, что его разорвет, если он сейчас не займется с ней любовью.
– … а рассеиватель в душе размером с крышку мусорного бака, — говорила Элис.
Он прошел к ней по подогреваемому каменному полу. Элис стояла у кровати, повернувшись к Хьюго спиной, и тянулась к бутылочкам на полке над кроватью.
– Ты только посмотри на эти названия, — хихикала она. — «Любовное зелье номер девять», «Вода эротическая»…
Элис замолчала, и Хьюго почувствовал, как она напряглась, когда он обхватил ее руками за талию.
– О-о, Элис, — он погрузил нос в ее великолепно пахнущие волосы.
Она развернулась у него в объятиях, и ее соски скользнули по его рукам.
– Хьюго. — Она взяла руками его лицо и притянула его губы к своим.
Хьюго запустил руку ей под юбку и сделал открытие.
– Ты не надела…
Она смело посмотрела ему в глаза.
– Трусики. Я знаю. Я бы тебе сказала на каком-то этапе. Требовалось тебя сюда каким-то образом заманить.
Он нахмурился.
– Ты хотела, чтобы я сюда пришел?
– А зачем бы мне еще рассказывать тебе про здешние… э-э-э… условия?
– Но ты не хотела, чтобы я это видел.
Элис показательно возвела глаза к небу.
– Для такого мистера Искушенность ты очень мало знаешь про женщин, — подначивала она его.
– Эй, подожди минутку…
– Давай не будем терять время на разговоры, — прошептала она и повела его к кровати.
– Не торопись, — сказала она, когда он попытался сорвать с нее юбку. — У нас полно времени. По крайней мере, до ужина.
* * *Через некоторое время Элис посмотрела на Хьюго сверху вниз. Мгновение назад она светилась после удовлетворенной страсти, но теперь смотрела серьезно и сама словно застыла.