Угрюмый роман - Ния Артурс
Я прочищаю горло. — Это неудобно.
— Потому что ты так привык контролировать каждую ситуацию, в которую попадаешь.
— Нет, потому что диван изношен. Я должен купить новый.
— Даррел Хастингс, ты только что пошутил?
— Я совершенно серьезен.
— Давай не будем менять тему. Тебе неприятно терять контроль над сессией?
— Я бы не сказал, что у меня проблемы с контролем…
— Пытаться разобраться в каждой эмоции, запихивая ее в аккуратную коробочку — это подпадает под необходимость контроля.
— Обычно я даю своим пациентам немного выговориться, прежде чем анализировать их. — Мои глаза сужаются.
Она смеется. — Врачу получить лечение сложнее, чем обычному человеку. Я бы предпочла не тратить время.
Мой взгляд падает на телефон. Я попросил мисс Хэнсли присмотреть за мальчиками для меня. Что она с радостью и сделала. Но мне действительно жаль, что ей пришлось разбудить Белль. Если бы я знал, я бы вообще ее не беспокоил.
— Ты встревожен.
— Я беспокоюсь за мальчиков.
Она сцепляет пальцы на колене и изучает меня с кривой усмешкой. — Ты был в таком смятении оттого, что оставил их, чтобы быть здесь. — Она поправляет очки пальцем. То, как они сползают обратно на ее нос, напоминает мне Бейли. — Почему?
— Я… — я облизываю губы. — Иногда узнать мнение со стороны — лучший способ решить проблему.
— Это ответ из учебника.
— Это правильный ответ.
— Зачем ты позвонил мне, Даррел?
Я сжимаю губы. — Этот центр, — я смотрю на стену, — это моя жизнь. Я потратил больше времени на построение своей профессиональной карьеры, чем на налаживание близких отношений.
— Твой самый близкий друг — твой шурин, и это только потому, что ты чувствуешь, что обязан ради Клэр присматривать за ним. — Она наклоняет голову. — Твои вторые самые близкие отношения связаны со мной, потому что мы работаем вместе.
Мои губы поджимаются. — Предполагается, что я должен открывать все сам.
— Если бы ты был способен на это, ты бы не сидел в этом кресле.
Я хмурюсь.
Она указывает на меня. — Ты описал семейные и платонические отношения. Это означает, что твоя проблема в твоих романтических отношениях. — Она наклоняется вперед. — Санни.
— Я хотел бы получить свои деньги обратно. Этот сеанс не помогает.
— Садись, Даррел. Перестань убегать от трудных разговоров и бояться вещей, которые ты не можешь объяснить с твоей причудливой степенью и твоим чрезмерно логичным умом.
— Теперь ты откровенно оскорбляешь меня.
— Я излагаю факты. — Она плотно прижимает туфли к земле. — Что ты сделал?
Я хмурюсь. Затем отвожу взгляд. — Я попросил ее выйти за меня замуж.
Глаза Дины чуть не вылезают из орбит и ударяются о ее очки. — Я не ожидала, что ты это скажешь.
Я ворчу.
— И ее ответ был…
— Она сказала “нет”.
— Почему?
— Я… — я выдыхаю. — Думаю, у нее сложилось впечатление, что я хотел жениться на ней из-за детей.
Дина выгибает бровь. — И почему у нее сложилось такое впечатление?
Я втягиваю губы в свой рот.
— Может быть, потому, что ты сделал ей предложение, чтобы вы могли оставить детей?
Я отдергиваю воротник от шеи. — Следующий вопрос.
— Мы так не поступаем.
— Твой стиль слишком агрессивен.
— Ну, тогда хорошо, что я всего лишь медсестра, а не психолог, не так ли?
Я тяжело сглатываю. Мои глаза опускаются в пол. — Я люблю ее.
— Данность.
— Я хочу провести с ней остаток своей жизни.
— Ты был бы дураком, если бы этого не сделал.
Я свирепо смотрю на Дину.
Она безмятежно улыбается и жестами продолжает.
— Я облажался.
— И почему ты ей об этом не сказал?
— Она попросила оставить ее в покое.
— И что?
— И я не собираюсь причинять ей неудобства. — Я потираю затылок. — У меня есть… опыт подобных действий.
— Я не предлагаю тебе проявлять к ней неуважение и преследовать ее после того, как она попросила уединения. Я спрашиваю, что ты делал, пока ждал.
У меня перехватывает горло. — Что?
— Санни любит тебя. Любой, у кого есть глаза и мозги, может это увидеть. Но ты обманул ее доверие. У нее создалось впечатление, что она нужна тебе только ради детей. Ты задаешь ей вопрос, которого там быть не должно.
— Она неправильно поняла. Я действительно люблю ее. Я действительно хочу жениться на ней.
— Недопонимания. — Она барабанит пальцами по спинке стула. — Это все мелочи, которые растут как снежный ком. И ты это знаешь.
Я отвожу взгляд.
— У вас с Санни два совершенно разных стиля общения. — Дина берет свой кофе, пробует его и с гримасой ставит обратно. “- ы мужчина, который видит вещи черно-белыми, а она женщина, которая видит в цвете. Для вас предложение руки и сердца совершенно логично, потому что это решает все ваши проблемы. Вы любите друг друга. Вы хотите быть вместе. И это удерживает детей с вами. Беспроигрышный вариант.
— Верно. — Наконец кто-то это понимает.
— Но, — Дина упирается ладонями в колени, — для нее ты видишь в ней только средство достижения цели. Ты думаешь о ней только как о деловой сделке. Что-то, что тебе нужно, чтобы получить желаемое. Ты принизил ее ценность.
Я открываю рот.
Она поднимает палец. — Ты здесь не терапевт, Даррел. Ты будешь слушать.
Я резко закрываю рот.
— Ты задаешь ей вопрос. Вопрос ‘действительно ли он любит меня?’ И вместо того, чтобы что-то делать, не разговаривать, не преследовать и не вести себя жутко, — она бросает на меня косой взгляд, — но что-то делать, чтобы ответить на этот вопрос, ты сидишь здесь и жалеешь себя. — Дина отодвигается на краешек стула. — Вот в чем дело, Даррел. Ты не жертва. И если ты просишь молодую леди изменить всю свою жизнь, чтобы приспособиться к тебе и двум детям, о которых ты подписался заботиться, тебе нужно быть намного более чувствительным и намного более скромным, чем вы сейчас.
Я сглатываю и избегаю свирепого взгляда Дины.
— Она должна увидеть, что ты способен любить ее. На это потребуется время, и да, я согласна, потребуется пространство. Вот хорошие новости. — В глазах Дины вспыхивает огонек. — У тебя есть возможность доказать свою любовь Санни таким образом, что она больше никогда не задаст этот вопрос. Так что ту же энергию, которую ты вкладываешь в то, чтобы доказать судье, что ты заслуживаешь иметь этих мальчиков, — она делает паузу, — используй свой большой мозг и найди способ доказать, что ты заслуживаешь иметь эту женщину. — Дина смотрит на часы. Ее брови подпрыгивают. —