Дафна Клэр - Там, где растут подсолнухи
— Ты что, повсюду с этим ходишь? — озадаченно спросила Блайт.
— У меня возникла проблема. Мне сказали, что принтер совместим с ноутбуком, но похоже, это не так. Я как раз и ехал к продавцу оборудования в Окленд.
— Я тоже еду в Окленд. Хочешь, подвезу?
— Это было бы здорово.
Toy обещал взглянуть на машину Джаса и, если будет необходимо, перегнать ее в гараж для ремонта. Джас и Блайт вернулись в машину.
— Ты работаешь в школе корреспондентского обучения? — спросила она, немного помолчав.
— В университете.
— В Университете Виктории?
Он говорил Розе, что приехал из Веллингтона, и это был единственный университет, который она знала там.
— Да.
— Извини, это, наверное, не мое дело.
— Нет никакого преступления в том, чтобы спросить.
— В самом деле? — она удивленно приподняла брови.
— Неужели я и вправду похож на чудовище? — с улыбкой проговорил Джас.
— Ну конечно, нет, — возразила она, но не смогла удержаться и добавила: — Вот и Червонная королева придерживалась таких же взглядов.
Он выглядел озадаченным.
— О людях, которые лезут не в свои дела и не думают, что делают. — Она посмотрела на него.
Усмешка осветила его лицо.
— «Ежели бы каждый начал думать, что делает, все вокруг завертелось бы — только держись!»? Мне всегда казалось, что это сказала Герцогиня, а не Червонная королева.
— Вот так. Скажи слово математику — и будешь засыпана подробностями по уши! Должно быть, прошли годы с тех пор, как ты читал сказки.
— Не так уж много, — заметил он.
Блайт снова посмотрела на него. Усмешка исчезла. Что же она сказала такого, чтобы вернулся этот тяжелый грустный взгляд?
— Ну что ж, я точно уверена, что Черная Королева сказала: «Пока с вами не заговорят, следует молчать». Возможно, мне стоило воспользоваться ее советом.
— Алиса тогда ответила ей, что если бы все следовали этому правилу, то тогда «никто никому никогда ничего не скажет». Я не могу себе представить, что ты следуешь этому совету. Ты читала книги Чарлза Доджсона в детстве?
— Доджсона?
— Извини, ты знаешь его как Льюиса Кэрролла.
— И конечно, он тоже был математиком, не так ли? Когда я впервые об этом узнала — была поражена, что сухой старый лектор по математике может писать такие замечательные истории.
— Немного отступая от моих профессиональных интересов, могу сказать, что Чарлзу было немногим за тридцать, когда он написал «Алису», и, как человек, приближающийся к этому не слишком солидному возрасту, я хочу выразить протест от его имени.
Блайт рассмеялась.
— С тех пор я изменила свое мнение о математиках. — Она не удивилась, что Джас был моложе, чем ей сперва показалось.
— Правда?
Неожиданное любопытство в его глазах удивило ее. Она обратила все свое внимание на дорогу, но ее сердце исполняло какой-то необыкновенный танец.
— А у тебя есть чувство юмора, — признала она.
— В книжке об Алисе есть множество маленьких математических шуток.
— Правда? Тогда мне стоит перечитать ее. — Она нажала на газ, заставляя фургон преодолеть крутой подъем. — Я и не знала, что преподаватели могут работать так далеко от университета.
Он ответил не сразу:
— Официально я в отпуске. Но я веду несколько работ и оформляю экзаменационные бумаги, пока работаю над своим собственным проектом.
— Это будет что-то вроде книги?
— В некотором роде.
— Думаю, это будет что-то очень сложное.
— Моя работа основана на современных математических принципах.
— Что ж, это действительно будет нелегко, — заключила Блайт уныло. — Так где, ты говоришь, этот магазин? — спросила она, когда они подъезжали к Окленду.
Он назвал ей адрес.
— Ты можешь высадить меня в любом удобном для тебя месте. Я сам найду, где это.
— Нет, я лучше сделаю небольшой крюк.
Когда они нашли магазин, Джас сказал:
— Спасибо. Где мы встретимся и когда?
Блайт задумалась.
— Я не знаю точно, когда закончу. Почему бы нам не зайти и не узнать, сколько времени займет починка?
Техник выслушал объяснения Джаса, посмотрел на принтер, который тот принес с собой.
— Как скоро вам понадобится компьютер? — спросил он, выразительно глядя на ряды комплектующих, разложенных на полках по всей комнате.
— Мне он нужен прямо сейчас.
— Может, через пару дней?
— Я надеялся, что это не займет много времени. Почему бы вам прямо сейчас не посмотреть, в чем дело?
Мужчина с сомнением покачал головой.
— У меня есть работа по гарантии на обслуживание. Принесли сегодня утром. Я не смогу заняться вами. По крайней мере сегодня.
Блайт оперлась на стойку и внимательно посмотрела на техника.
— Доктор Траверн нуждается в этом компьютере для работы, — настойчиво сказала она. — Что, если вы уделите ему несколько минут? Возможно, это не потребует слишком много времени. Видите ли, мы приехали в Окленд всего на один день.
— Ну ладно, посмотрю, как только смогу, — неохотно пообещал техник. — Возвращайтесь после обеда.
— Это будет просто замечательно, спасибо! — Блайт подарила ему сияющую улыбку.
— Доктор Траверн? — спросил Джас, когда они вышли из магазина.
— А разве у тебя нет докторской степени? — Блайт невинно посмотрела на него.
— Ну, честно говоря, есть.
— Значит, все правильно. — Блайт потерла нос. — Думаю, тебе не хочется слоняться здесь, — продолжила она. — Если только у тебя нет других дел поблизости.
Он пристально посмотрел на нее.
— Сейчас мне нечего делать в Окленде. Если поеду с тобой, смогу ли я тебе чем-нибудь помочь?
— Ты можешь помогать мне нести товар и присматривать за фургоном, чтобы его не угнали, пока я разговариваю с клиентами. Думаю, ты будешь мне очень полезен в качестве помощника, если ты, конечно, не против.
— Считай меня своим ассистентом на сегодня. В любом случае я перед тобой в долгу.
— Ты очень беспокоишься относительно сделанных тебе одолжений, не так ли? Знаешь, это не всегда обязательно.
— Возможно, в отношении тебя. — Он оглядел ее, когда они подходили к фургону. — Но не все так счастливы, бескорыстно помогая другим.
— Уверена, что большинство людей именно такие.
— Хорошо. Если хочешь, продолжай в это верить.
Он очень старался быть полезным, перетаскивая лотки с растениями в горшках, терпеливо держал их, пока владелец магазина подбирал для них место. Она представляла его своим регулярным заказчикам как «мой сосед, который помогает мне сегодня». Джас и Блайт обменялись удивленными взглядами и улыбнулись, когда хозяин одного из магазинов подумал, что они партнеры, и сначала обратился к Джасу.