Kniga-Online.club

Сьюзен Стивенс - Непристойные игры

Читать бесплатно Сьюзен Стивенс - Непристойные игры. Жанр: Современные любовные романы издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Хорошо, — согласилась Оливия. — В таком случае я могу попросить вас составить список? — деловито предложила девушка.

— Список чего? — недоуменно поинтересовался подполковник.

— Моих полномочий и тех требований, которые вы сочтете нужным предъявить мне, — растолковала экономка.

Кейд изумленно приподнял брови. Из этого Лив сделала вывод, что сотрудничество с боссом дастся ей не так легко, как того хотелось бы.

Что же делать?

Лив достала из тумбочки блокнот и карандаш и расположилась напротив своего хозяина.

— Диктуйте, — распорядилась она. — Я буду записывать.

— Похоже, ты не даешь мне шанса спокойно доесть этот пудинг, — угрюмо констатировал он.

— Я имею право выяснить требования своего начальника прежде, чем на меня начнут сыпаться упреки в халатности. Да и о вас самом мне не помешало бы знать хоть что-то, помимо вашего звания, — присовокупила Лив.

— Что, например? — живо заинтересовался Кейд.

— Ваши предпочтения. Что вы любите, а чего не приемлете категорически. Я считаю это важным, если два человека вынуждены жить под одной крышей, — заметила она.

— Вынуждены? — в очередной раз выразил свое удивление мужчина. — Тебя кто-то вынуждал? — ехидно вопросил он.

— Обстоятельства, — молниеносно парировала Лив, — меня принудили к этому обстоятельства!

— Что же, ответ принят, — кивнул он. — Теперь моя очередь…

— Ваша очередь? — на сей раз удивилась она.

Кейд вырвал из ее блокнота лист и отнял карандашик.

— Какой ты видишь свою работу в Фэзерстоун-Холле? — предельно строго спросил он.

— Чистить, мыть, стирать, готовить, делать все, что входит в стандартный набор обязанностей экономки, — рассудила Оливия. — Кейд? Вы слышите меня?

— Да, конечно, Лив. Но это несколько размытые формулировки. Тебе так не кажется?

— Я полагала, это ваша обязанность — конкретизировать их.

— По моему мнению, ты несколько лукавишь, Лив, не желая признаваться в своем недовольстве мною или же тем, что я делаю, — предположил работодатель.

— Вы имеете в виду униформу? — осторожно спросила она.

— Ну, для начала, — покивал мужчина.

— Да, я от нее не в восторге, — призналась девушка.

— Хорошо, мы купим новую, — сказал Кейд и сделал соответствующую пометку на своем листке. — Что еще, Лив?

— Постельные принадлежности в мою комнату, — объявила девушка.

— Постельные принадлежности, — повторил он, записывая.

— А униформа — это, вообще, обязательно? — спросила она.

— А что? Тебя не устраивает эта идея? — насторожился Кейд. — У меня на ферме все служащие ходят в униформе, — сообщил он.

— Ладно, — кивнула девушка, — но постельное белье и полотенца не обсуждаются! — категорически прибавила она.

Инцидент с беконом запечатлелся в сознании молодой экономки громадным темным пятном. Однако благодаря этому случаю она поняла, какими заботами живет ее босс, куда исчезает на целый день и почему таким усталым возвращается вечером. Будучи горожанкой, каждодневную жизнь фермы она представляла себе весьма смутно. Видела за окнами хозяйственные постройки, пастбища, пасущийся скот, суетящихся людей. Однако все это ее совершенно не трогало.

Не хотелось бы думать, что из-за ее оплошности Кейд Грант не сможет получить на предстоящей выставке столь желанный для него приз.

Благодаря этому же самому случаю Кейд тоже много любопытного узнал о своей экономке. Например, что на щечках ее легко вспыхивает румянец, стоит произойти чему-то из ряда вон выходящему. И даже если его импульсивный поцелуй и был не к месту, то ее бурная реакция сторицей все окупила.

Кейд давно не испытывал подобных ощущений.

Обходясь без новых стычек, они снова отправились за покупками в город. Оливия выбирала, Кейд расплачивался и тащил покупки.

В этот раз девушке удалось не столкнуться с персонажами из прошлого, свидетелями ее проступка и прочими не расположенными к ней личностями.

Управившись быстро, они отправились назад, непринужденно болтая по дороге.

Уйдя в запас, Кейд занимался лишь исключительно необходимыми вещами. Это не требовало с его стороны никаких особых усилий. Отставник Грант просто делал свое дело, как делал его, будучи военнослужащим. У него всегда была потребность в четкости и определенности. Он старался избегать всяческих двусмысленностей. Возможно, по этой самой причине интуитивно тянул с наймом помощницы по ведению домашнего хозяйства. Но обстоятельства распорядились так, что не оставалось ничего иного, как принять в свой дом именно эту девушку с именно этими золотисто-медовыми волосами.

Кейд понял, что попал в сложную ситуацию, стоило ему оказаться на пороге ее комнаты, который он переступил вслед за Лив.

Кейд прошел и положил вещи на кровать. Огляделся.

Комната разительно переменилась ее стараниями. Он не сразу сообразил, в чем дело.

Даже древняя кованая кровать смотрелась как новая, благодаря тому, что девушка отскребла и отчистила все пятна на старом металле.

Кейд удивился, зная, какие ограниченные возможности были у его экономки, чтобы облагородить это запущенное жилье. Ему, хозяину, ни разу не поинтересовавшемуся потребностями девушки, сделалось неловко. И в то же самое время он не мог не восхищаться тем, как красиво и с большим вкусом она все здесь устроила.

Пока Кейд молча осматривался, Оливия все раздумывала над тем, не совершила ли она ошибку, позволив хозяину дома переступить порог теперь уже ее комнаты.

Кейд Грант был мужчина, что называется, крупный. Высокий, широкий в плечах. С непривычки казалось, что он занял собой все пространство маленькой комнатки, которая с его появлением стала больше походить на каморку. Ему, при его-то данных, можно было с места не сходить, чтобы достать до стен. И в такой ситуации, в крохотном пространстве, неравно разделенном на двоих, Оливия почувствовала себя совсем маленькой и совсем не принадлежащей себе. На нее внезапно нахлынули непонятные ощущения. Она уставилась на своего работодателя снизу вверх так, словно от его следующего действия всецело зависела ее судьба.

Кейд ощутил на себе ее ждущий взгляд и нахмурился.

— Нужно протопить дом получше сегодня вечером, здесь у тебя совсем холодно, — пробормотал он.

— Да, было бы неплохо, — отозвалась Оливия. — К ночи обещали понижение температуры, — заметила она.

— Гм… Хорошо… Значит, так и сделаем, — проговорил хозяин, в нерешительности остановившись у порога комнатки. — Что-нибудь еще? — спросил он свою молодую экономку.

Перейти на страницу:

Сьюзен Стивенс читать все книги автора по порядку

Сьюзен Стивенс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Непристойные игры отзывы

Отзывы читателей о книге Непристойные игры, автор: Сьюзен Стивенс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*