Kniga-Online.club

Сьюзен Стивенс - Непристойные игры

Читать бесплатно Сьюзен Стивенс - Непристойные игры. Жанр: Современные любовные романы издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Нет, спасибо, — ответила она.

Кейд посмотрел на нее как бы в раздумье, сказать или не сказать ей, что у него на уме. Но, помедлив, все же вышел и закрыл за собой дверь, оставив Лив в легком недоумении.

* * *

— Что это? — удивленно спросила девушка, ранним утром увидев на столе в кухне готовый завтрак.

— Я состряпал, — ответил Кейд и добавил: — Для нас.

— Но почему? — изумилась она.

— Я знаю, ты не завтракаешь по утрам. Не лучшая из привычек. Я считаю, это необходимо исправить… — теплым баритоном произнес он.

— Нет, не нужно было так делать, — взволнованно оборвала его Лив. — Это моя работа. А что касается привычек, я в состоянии о себе позаботиться, — пробормотала она, глядя в сторону.

— То есть ты считаешь, что я уже не хозяин на собственной кухне? — с откровенной насмешкой парировал Кейд.

— Нет, конечно же. Вы прекрасно знаете, что я так не считаю. Мне мое место известно. Но если вы действительно хотите, чтобы я работала на вас, то позвольте мне выполнять мои обязанности, — воинственно отозвалась миловидная блондинка.

— Так, значит? И ты отказываешься есть то, что я для нас приготовил? — осведомился Кейд.

Оливия настороженно вгляделась в содержимое тарелок. С каждым мгновением ее взгляд смягчался, пока она наконец не произнесла:

— Выглядит аппетитно.

— Означает ли это, что ты согласна присоединиться? — спросил хозяин, усаживаясь за стол.

— Да… пожалуй, но на будущее…

— Я понял, — прервал ее Кейд.

Глава шестая

Оливия расслабилась. Она на время решила забыть о всяческих беспокойствах и опасениях.

Приятно проведя время за завтраком с Кейдом Грантом, она вернулась в свою маленькую комнатку, так как хозяин настоял на том, что сам уберет со стола и вымоет посуду, ибо в противном случае завтрак не может служить угощением. Девушке не оставалось ничего другого, кроме как согласиться с этим. Да и маленький перерыв был ей крайне необходим, так как она испытывала массу новых и весьма странных ощущений по мере того, как ее отношения с работодателем становились все менее и менее формальными.

Казалось, Кейд в роли радушного хозяина был очень естественен, тогда как сама Оливия удивлялась той легкости, с которой ведет себя с ним. В этом обнаружилась масса как привлекательного, так и пугающего. Вот об этом пугающем она и дала себе зарок всерьез задуматься. Но у нее мало что получилось, поскольку настроение Лив не располагало к подозрительности.

Она отправилась в ванную для гостей. Без спешки приняла душ.

Кейд постучался в ее дверь и напомнил:

— Ты еще долго? Не забыла, что у нас большие планы? Многое нужно успеть до полудня.

— Нет… Конечно же, я не забыла, — заверила его Оливия, обмотавшись банным полотенцем, купленным для ее надобностей накануне, и распахнула дверь. — Я только на минутку.

— Я не упрекаю, — объяснил босс, стараясь не смотреть на полуобнаженную экономку. — Сам бываю не в состоянии работать после сытной еды.

— Я мгновенно буду готова.

— До Бринкли двадцать миль, учти, — деловито, но одновременно дружелюбно проинформировал ее отставной офицер.

— Для вашего армейского внедорожника это не расстояние, — пошутила Оливия, поддерживая рукой кромку полотенца на груди.

— Оно, конечно, так, — согласился с ней Кейд. — Но вот как ты отнесешься к тому, что нам придется гнать во всю прыть? — предусмотрительно осведомился он.

— Меня скорости не пугают, — призналась Лив неожиданно низким голосом, чем не только собеседника, но и саму себя удивила. И тут же зарделась, потупилась.

— О'кей, — произнес Кейд, вглядываясь в нее.

— О'кей, — повторила вслед за ним Оливия, постаравшись справиться со смущением.

— Одевайся, — лаконично распорядился он и плотно закрыл за собой дверь.

Кейд счел себя мнительным — пожалуй, впервые в жизни. Обычно он брал на себя инициативу в сближении с понравившейся ему женщиной. Теперь же ему показалось — возможно, лишь показалось, — что это Лив форсирует события. И как на это реагировать, учитывая, что желание обоюдное, а голос разума велит не спешить?

Он видел Лив практически голой. То, что скрывалось под полотном банного полотенца, он вполне мог дорисовать в своем воображении, имея немалый опыт общения с женщинами. А эта была одной из самых соблазнительных.

Ее гладкая сияющая кожа, орошенная капельками воды, золотисто-медовые влажные волосы, змейками спускающиеся по хрупким плечам девушки, босые длинные ноги с изящными ступнями… Какие еще мысли и желания могло рождать подобное зрелище в сознании мужчины?

Хотелось бы быть нежнее, ласковее, чутче. Но в это же самое время Кейду не давала покоя мысль о том, что в его доме Лив появилась не для этого. Да и он сам нуждается совсем в другом на данном этапе своей жизни. И негоже девушке, которая еще недавно собиралась идти под венец с другим, несколько дней спустя заводить роман с малознакомым человеком.

Кейд гнал от себя хоть и приятные, а все же неосмотрительные желания.

К обеду заморосил дождь. Подул ветер, пронизывающий, леденящий.

Оливия спешила к внедорожнику Кейда, втянув голову в плечи.

Она не обращала внимания на то, с каким вниманием он на нее смотрит. В тех простых одежках, которые она могла себе позволить, девушка выглядела восхитительно. Теперь одни и те же мысли буквально преследовали Кейда Гранта, с каким бы усердием он ни гнал их от себя.

Кейд был полностью экипирован для непогоды — плотная непромокаемая одежда и надежные ботинки, штормовка с капюшоном. В подобном облачении он смотрелся еще более внушительно, нежели обычно. Поэтому Оливия слегка растерялась, взглянув на него уже у самой машины, когда он распахнул перед ней дверцу.

Стиснув губы, она вновь наклонила голову, стараясь лишний раз не будоражить себя.

— Что? Нет желания ехать? — насмешливо спросил он.

— Не дождетесь, — надменно ответила девушка. — Я принимаю вызов.

— Я рассчитывал на это, милая, — с нежной фамильярностью отозвался Кейд.

В этот миг в его взгляде напрочь отсутствовала романтика, зато с избытком хватало ласковой снисходительности старшего по возрасту и умудренного жизненным опытом человека. Но, как ни странно, Оливию это нисколько не обидело.

— Ну что, маленький солдат, можем ехать? Добавь-ка жаровню в свой лист покупок, дорогая, — распорядился подполковник Грант.

— Жаровню? — удивилась Лив.

— Именно, — подтвердил босс. — Просто делай то, что я говорю. К этому я пытаюсь приучить работников своей фермы, и это дается мне сложнее всего, — признался он.

Перейти на страницу:

Сьюзен Стивенс читать все книги автора по порядку

Сьюзен Стивенс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Непристойные игры отзывы

Отзывы читателей о книге Непристойные игры, автор: Сьюзен Стивенс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*