Киран Крамер - Ты прекрасна!
Бо чувствовал ее страх и тоже начал тревожиться. Страх медленно расползался у него в груди, словно льдина, медленно плывшая по арктическому морю.
Ночь была темная, но берег хорошо освещался огнями с пирса. Однако непроглядная тьма, начинавшаяся за освещенным пространством, вселяла ужас.
– Его многие ищут, – сказал Бо. – Даже моя мать с Уокером. Полиция тоже подключилась. Поверь, мы его найдем в ближайшие несколько минут. А если ты не понимаешь, почему не прекратили вечеринку, то имей в виду: массовый разъезд машин только ухудшит ситуацию.
Лейси молча кивнула – она не могла говорить.
Подошел Рикки – мужчина из парка развлечений, сводный брат Бо.
– Вот фонарик – его дал один из охранников, – сказал Рикки. – А у меня в машине есть переносной прожектор – он работает от аккумулятора и заряжен. Сейчас принесу.
– Мы не можем долго ждать, – ответил Бо. – Бери его и иди к маяку. Мы будем двигаться в этом направлении. Мы уже отправили группу в противоположном направлении – на случай, если малыш заблудился. Полиция через несколько минут начнет проверять машины. Полицейские также едут сейчас к маяку, а потом пойдут оттуда к пирсу. Кто-нибудь наверняка его найдет.
– А что, если… – Лейси всхлипнула.
– Даже не думай об этом. Мы найдем его, – заверил ее Бо.
– Не сомневайся, – добавил Рикки и побежал к своей машине.
– Я тоже думаю, что Генри пошел к маяку, – пробормотала Лейси. – Но это ведь очень далеко…
– Знаю, – буркнул Бо. – Но если бы ты оказалась на месте Генри, где бы искала Джорджа?
– Я бы решила, что кот пошел домой.
– Вот именно, – кивнул Бо.
Они вышли на берег, когда начался отлив. Когда же они покинули освещенный участок, свет луны стал ярче, хотя в небе виднелся только тонкий серп, висевший среди звезд.
– Генри! – громко крикнул Бо и стал размахивать фонариком.
Лейси тоже снова и снова звала сына, но шум волн заглушал их голоса.
– Мы его найдем, – уже в который раз повторил Бо.
– Я рада, что ты здесь, – всхлипнула Лейси. Ее голос, осипший от рыданий, был почти неузнаваем.
– А я рад, что приехал. Я тебя искал весь вечер. Ме-ня осаждали репортеры, старые и новые знакомые, а также просто благожелатели, но мне нужны были только вы с Генри.
Они продолжали идти вперед, то и дело окликая Генри, но мальчика нигде не было. Потом они услышали крик позади и увидели яркий свет. Через минуту к ним подбежал Рикки с прожектором, от которого действительно оказалось больше проку, чем от фонарика. Прошло еще несколько мучительных минут, и, наконец, Лейси заметила впереди тень. Вернее – две тени.
– Там что-то есть! – крикнула она. – Светите туда!
Рикки направил луч прожектора в указанную сторону, и все увидели маленькую фигурку – пока в ней еще нельзя было узнать Генри, – шедшую к маяку. А рядом с ним двигался более высокий человек. Тут Бо заметил впереди дрожащие лучики света – полиция уже была на берегу.
– Свети на них, – крикнул Бо и рванулся вперед. Он слышал, что Лейси и Рикки побежали за ним. – Генри, Генри! – закричал Бо. – Это я, мистер Уайлдер! Со мной твоя мама! Мы нашли Джорджа!
Маленькая фигурка сразу остановилась и обернулась. А та, что повыше, была сутулой. Дики!
– Стой на месте, Генри! Дики, не двигайся! – Бо хотелось крепко обнять малыша… и как следует отчитать за то, что он всех так напугал. И, конечно же, следовало отчитать и старика.
Слава богу, Генри оказался с ним. Хотя едва ли Дики был надежной защитой. Не исключено, что он и явился инициатором прогулки на маяк.
– Генри! – задыхаясь, крикнула Лейси. – Милый, стой на месте!
Наконец Бо их догнал. Генри бросился к своему старейшему другу и крепко прижался к нему. Лейси еще раз всхлипнула и, подбежав к сыну, обняла его.
– С Джорджем все в порядке, – сказала она дрожащим голосом. – Ты не должен был убегать. Надо было позвать меня.
Бо отступил на шаг, давая ей возможность выяснить отношения с сыном. Он видел, что Лейси с трудом держала себя в руках.
– Не плачь, мамочка, – пискнул Генри – и сам заплакал. – Я просто шел на маяк. Я думал, что Джордж туда пойдет, и хотел его там найти. Дики пошел со мной, так что все в порядке.
Бо взглянул на Дики. Тот явно нервничал.
– Я увидел, как он пролез под ограждением в поисках кота, и сказал ему, что в темноте прячутся плохие люди, – пояснил старик. – Но он мне не поверил. Тогда я пошел с ним. Он собирался идти один, так что у меня не было времени кого-нибудь предупредить.
– Разве у тебя нет телефона? – спросил Бо.
Дики ужасно смутился и вдруг закричал:
– Проклятье, я забыл про него!
– Он забывает о нем, – объяснила Лейси. – По нему звонит только Джуниор Эрнхардт. – Она сквозь слезы улыбнулась старику. – Спасибо, Дики. Не сомневаюсь, вы хотели как лучше. А если бы вы перестали врать – не знаю, сможете ли вы это сделать, но надеюсь, что хотя бы попытаетесь… Так вот, если бы вы не врали, то Генри, возможно, поверил бы, что в темноте прячутся плохие люди.
– Я попробую, – ответил Дики. – Нет, не просто попробую – я немедленно прекращаю лгать.
– У вас есть все основания для этого, – заметила Лейси. – Ведь вас все очень любят. А если вам нравится придумывать истории, то записывайте их на бумаге – как я.
Бо внимательно посмотрел на Лейси – ему ужасно хотелось узнать, что она имела в виду.
А Лейси взяла сына за плечи и, встряхнув, проговорила:
– Ты не должен никуда уходить в одиночку. Дики сказал правду. В темноте прячутся плохие люди. Ты понял?
– Да, мамочка… – пробормотал мальчик; в глазах его блестели слезы.
Тут к ним подошел Рик. Он погасил свой прожектор и кому-то позвонил.
– Все в порядке, мы нашли его, – сказал он в трубку. – С ним был старик, наш друг. Мы возвращаемся.
И они медленно пошли обратно к пирсу. Лейси крепко держала сына за руку, и они почти всю дорогу вполголоса о чем-то говорили. Потом мальчик спросил Бо, где тот был после того, как уехал из Индиго-бич, и актер рассказал о своей работе в Канаде и в Лос-Анджелесе. Дики же не произнес ни слова. И Рик тоже. Но Бо был безмерно благодарен сводному брату за молчаливую поддержку.
– В Канаде и в Лос-Анджелесе тоже есть такие звезды? – спросил Генри, задрав голову.
Бо посмотрел на небо.
– Нет, – ответил он. – Нигде в мире я не видел таких ярких звезд, как в Индиго-бич. Думаю, здесь их вырезают из фольги, а потом забрасывают в небо.
Генри засмеялся, а его мать улыбнулась.
А Бо с облегчением вздохнул. Лейси, ее сын, Дики и даже кот – все были в полном порядке. Только он один – не очень-то…
Глава 38
Когда они вернулись на пирс, вечеринка продолжалась. Но Лейси не успела поблагодарить Бо за помощь, так как его тотчас же окружили репортеры.