Спасти Брэда - Шивон Дэвис
Я на седьмом небе от счастья.
Запишите меня в клуб подкаблучников. Теперь я тут с Кайлером и Кэлвином. Могу записываться снова и снова.
Это самое удивительное чувство в мире.
– Санта подарил кулинарную книгу, когда мне было шесть, и мы с мамой приготовили оттуда все рецепты как минимум трижды. – Она убирает с лица волосы и едва заметно грустнеет. – Это было в тот период, когда у нее находилось на меня время. До того, как ей пришлось выйти на работу. После я иногда готовила с Фэй и ее мамой, а в школе изучала домоводство. Я всегда считала кулинарию терапией. В этом она очень похожа на шитье.
– Руки у тебя из правильного места, – замечаю я, лукаво улыбаясь.
Рэйчел подозрительно прищуривается.
– Флиртуешь со мной?
– Я всегда буду флиртовать со своей девушкой, потому что она чертовски горячая штучка.
Она бросает панкейки на произвол судьбы, метнувшись ко мне, и устраивается на моих коленях.
– Ты решишь, что я одна из множества глупеньких хихикающих девчонок, если скажу, что, когда ты называешь меня своей девушкой, у меня внутри творятся странные вещи?
– У тебя не получилось бы быть глупой, даже если бы ты постаралась. А хихикать – это даже хорошо, – я быстро целую ее в губы, – хихикать – это здорово.
Мне не нужен хрустальный шар, чтобы видеть, что в прошлом Рэйчел не было места для легкомысленного хихиканья. Она упирается лбом в мой.
– Как же мне с тобой повезло.
– Эй! Перестань красть мои реплики. – Я отклоняюсь назад, глядя ей в глаза. – Это мне повезло. – Я провожу рукой по ее волосам. – Я без ума от тебя, Рэйчел. По уши влюблен.
– Аналогично, детка. – Она целует меня медленно и нежно, и я не хочу отпускать ее никогда.
Когда она вспархивает с моих коленей, я сердито смотрю на нее, а она смеется.
– Не смотри так. Я хочу приготовить панкейки своему парню, чтобы показать, насколько он мне не безразличен.
У меня урчит в животе, а следом звонит сотовый.
– Действительно, говорят, что путь к сердцу мужчины лежит через его желудок, – дразню я, доставая телефон из кармана спортивных штанов.
– Мам? Все в порядке?
Ненавижу, что это стало привычным приветствием. Я с нетерпением жду того дня, когда смогу просто сказать: «Привет, мама» без всяких сомнений.
– Зависит от тебя. – Она делает паузу. – Твой отец хочет нас видеть.
Мое прекрасное настроение мгновенно улетучивается. Я провожу рукой по своей обнаженной груди.
– Когда?
– Сегодня днем, если сможешь.
– Девочки тоже будут?
– Да, но я не позволю Эмме увидеться с ним. Она слишком юна, не хочу, чтобы она побывала в таком месте.
– Ей двенадцать, мама. Думаю, вполне достаточно, чтобы принять самостоятельное решение.
– Будет лучше, если я сначала узнаю, что творится, и выясню, в каком состоянии твой отец, прежде чем обсуждать с ней эту тему.
– Справедливо. А что насчет Кейтлин?
– Она не хочет его видеть. – Я могу понять ее решение. Часть меня тоже не хочет его видеть, но есть камень, который мне нужно снять с души.
– Это ее выбор, и я не могу сказать, что удивлен. Рэйчел готовит завтрак, но через час мы будем в пути. Я заеду за тобой.
– Нет необходимости. Меня отвезет шофер Кеннеди. Встретимся там. Координаты я пришлю тебе на мобильный.
Три часа спустя мы с Рэйчел стоим у офиса ФБР в Челси и ждем мою маму. Она подходит и заключает нас обоих в объятия.
– Готов? – спрашивает мама, ущипнув меня за щеку.
Я пожимаю плечами.
– Настолько, насколько это возможно.
– Спасибо, что приехал, чтобы быть со мной. Без тебя я бы не справилась. – Она сжимает мою руку.
– Волнуешься, что он зол на тебя? – уточняю я, и мама кивает. – Я не позволю ему свалить вину на тебя, обещаю.
Мы входим в здание, и как только минуем пропускную систему и проходим через турникет, нас приветствует молодая женщина с темными вьющимися волосами.
– Миссис Макконахи. Я агент Тори Кендалл. Мы с вами разговаривали по телефону.
Мама пожимает ей руку.
– Это мой сын Брэдли и его девушка Рэйчел.
Я получаю огромное удовольствие от ее слов, будто я снова в старшей школе, а девочка, в которую влюблен, согласилась со мной встречаться.
Мы оба пожимаем агенту руку, затем следуем за ней вверх через два лестничных пролета и выходим в длинный коридор с ковровым покрытием.
– Ваш муж находится здесь временно, его переведут в федеральную тюрьму в ближайшие дни. Я позабочусь о том, чтобы вы получили уведомление о его новом местоположении.
– Спасибо, – тихо говорит мама.
Мы останавливаемся у серой двери с окошком сверху. Агент Кендалл открывает ее и быстро заглядывает внутрь.
– Он там. Вы можете войти, когда будете готовы. Я подожду здесь. – Она смотрит на Рэйчел. – Вы можете присесть здесь, мисс, – указывает она на два стула у стены позади нас.
Мама снимает пальто и молча передает его Рэйчел. Та сжимает мою руку и поднимается на цыпочках, чтобы поцеловать меня.
– Удачи, – шепчет она. – Ты справишься.
– Готова? – Я беру маму за руку, и она кивает. Открываю дверь, и мы входим внутрь.
Помещение небольшое по площади. Стены темно-серого цвета, кафельный потертый пол, стол и четыре стула. Мрачная обстановка соответствует моему настроению. Однако ничто не смогло бы подготовить меня ко встрече с мужчиной, который теперь находится передо мной. Папа всегда гордился своей внешностью. Как ведущий биржевой маклер, он должен был выглядеть соответствующим образом. Его шкаф был забит дизайнерскими костюмами и обувью, и он всегда был безукоризненно одет и ухожен.
Мужчина, сидящий на стуле за столом, даже близко не похож на того человека. Его когда-то короткие темные волосы теперь почти полностью поседели и ниспадают до плеч. Челюсть заросла густой седой щетиной, вокруг рта заметные морщины. Оранжевый комбинезон