Мэри Бакстер - Бесценное сокровище
Дэлтона задело высокомерие будущей тещи, но Лия с благодарностью отметила про себя, что он проявил такт и здравый смысл.
Теперь она задалась одной целью: навсегда отбить у Купера Андерсона охоту приставать к подчиненным с гнусными домогательствами.
– Хотелось бы верить, – подхватила Бекки.
Секретарша ее адвоката принесла им с Лией по чашечке кофе.
– Дело верное, – вставил Джерри Нортон, потирая лысину. – Мы его возьмем за горло.
– Я намерена потребовать миллион долларов в возмещение морального ущерба, – сказала Бекки. – Жаль только, что это будет гражданское дело, а не уголовное.
– Это не столь важно, – заметила Лия.
– Не представляю, как я наберусь смелости рассказать суду, что этот подлец со мной делал. – По лицу Бекки пробежала тень.
Лия сжала ей руку:
– Я тоже не нахожу себе места. Но мы обязаны положить конец его мерзостям. У нас нет другого выхода.
– Вы правы.
– Итак, миссис Фрейзер, чем конкретно вы можете нам помочь? – Нортон перешел к делу.
Прошло некоторое время. Лия дала на суде показания о том, как Купер прижал ее у шкафа и неоднократно оставлял непристойные сообщения на ее автоответчике.
На основании показаний потерпевших суд признал Купера виновным.
Выходя из зала суда, Лия подняла глаза и увидела Дэлтона, сидящего в заднем ряду.
Он улыбнулся ей и подмигнул.
Лия мысленно поздравила себя с победой. У нее появился еще один повод для торжества. Может быть, сегодня вечером они сообщат Коти, что собираются пожениться.
Она летела как на крыльях.
Глава 43
С Партриджа градом катился пот. Да еще к горлу подступила тошнота.
Гадюка! Это слово звенело у него в голове с тех пор, как Лия Фрейзер посадила его в лужу. А Эллен Тибодо? Эта тоже не лучше. Как он ненавидел их обеих!
Джей Ти до сих пор не мог поверить, что эта толстуха инсценировала кражу только для того, чтобы потаскун-муженек вспомнил наконец, что у него есть законная супруга. Это же чистой воды преступление. Когда Лия Фрейзер швырнула ему в физиономию сверток с драгоценностями и прокрутила магнитофонную запись, он кинулся к дому Тибодо.
Горничная, как и следовало ожидать, не пустила его на порог: дескать, миссис Тибодо уехала на курорт. Вот стерва! Какой еще, к чертям собачьим, курорт?! Наверняка помчалась к своему адвокату, чтобы вовремя прикрыть задницу.
Партридж представил себе, как это могло выглядеть, но ухмылка очень скоро сползла с его лица, тем более что перед его мысленным взором опять возникла Лия Фрейзер. Отчаянная баба, этого у нее не отнимешь.
Но она обошла его на повороте, и это ей даром не пройдет. Однако сейчас надо было спешить на встречу с боссом.
У Джея Ти засосало под ложечкой. Он выудил из заднего кармана носовой платок и промокнул пот на лбу. Будь проклята эта жара! Он дорого бы дал, чтобы оказаться где-нибудь на Аляске.
– Провались все к чертям! – буркнул он, заглушил мотор и вылез из машины.
Может, еще и обойдется, успокаивал он себя. Зачем беспокоиться раньше времени? Может, босс вызвал его, чтобы поощрить за усердие, – ему ведь не известны досадные подробности.
Джей Ти напустил на себя радостно-самоуверенный вид. Он был убежден, что Лия Фрейзер не решилась донести на него начальству. Она просто сотрясала воздух пустыми угрозами. Типичная женская манера.
А хоть бы и донесла. Он сумеет за себя постоять. В конце концов, что он такого сделал? Ну, пошарил у нее в доме. А кто докажет, что это был именно он?
При подходе к кабинету босса Джей Ти окончательно взял себя в руки. Секретарша сразу пригласила его войти.
– А, это вы, Партридж. Садитесь.
В присутствии Джозефа Стокса на Партриджа всегда находил столбняк. Босс выглядел как боксер-тяжеловес: его отличали соответствующие жесты, телосложение, манера разговора и даже приплюснутый нос.
– Я удивился, что вы меня вызвали, – светским тоном произнес Партридж и прикусил язык. Ему каждый раз случалось ляпнуть что-нибудь не то.
– Вот как?
– Ведь дело улажено, – с излишней торопливостью пояснил Партридж.
Стокс потер щеку:
– Улажено, говорите?
– Ну разумеется. Думаю, я могу рассчитывать на обещанное повышение.
– На обещанное повышение? – переспросил Стокс.
Джей Ти залился краской:
– Ну, вы прямо этого не говорили…
– Вот именно, я прямо этого не говорил, – ровным тоном подтвердил босс.
– Но благодаря моим усилиям фирма сберегла миллионы долларов. – Джей Ти с отвращением отметил заискивающие нотки в собственном голосе, но ничего не мог с собой поделать: его будущее висело на волоске.
– Точнее говоря, вопреки вашим усилиям, – так же спокойно поправил Стокс.
– Простите, не понял.
Стокс фыркнул:
– Не лукавьте. Давайте говорить прямо: вы вляпались в дерьмо, Партридж. По самые уши.
Джей Ти подскочил:
– Одну минуточку!
– Сядьте.
Джей Ти послушно опустился на стул.
Стокс обрушился на него как лавина:
– Слушайте меня внимательно, я дважды не повторяю. Никому не дозволено позорить честное имя компании и мое собственное имя. Вы не посчитались с нашими правилами.
Партриджа снова прошиб пот.
– Но вы сами распорядились…
– Молчать!
Джей Ти закрыл рот.
– Эта Фрейзер позвонила в совет директоров и сообщила о ваших действиях. Она напирала на то, что вы устроили погром в ее доме.
– У нее нет никаких доказательств.
– При чем тут доказательства, идиот? Достаточно того, что на вас поступила жалоба! Совет директоров спустил с меня шкуру! Вам пора на свалку, если вы забыли главную заповедь: нарушаешь закон – не попадайся.
– Я и не попался, ведь я ни в чем не виноват, – солгал Джей Ти, изображая оскорбленную добродетель. – Действовал обычными методами, как любой опытный сыщик.
– И проникли к ней в дом?
Партриджа охватила паника, но он все еще владел собой.
– Это ее домыслы.
– А вы сами что скажете?
– Что я тут ни при чем, – солгал Партридж. – Вы настаивали, чтобы компания была избавлена от расходов, – я выполнил ваше распоряжение и вправе рассчитывать на поощрение.
Стокс подался вперед и обдал Партриджа тяжелым запахом изо рта.
– Поощрение! – Он разразился громовым хохотом. – А больше ничего не хочешь? – Его лицо приняло свирепое выражение. – Освободи свой стол – и чтобы через полчаса духу твоего здесь не было!
Джей Ти не поверил своим ушам:
– Что вы сказали?
– Что слышал! Ты уволен. Убирайся с глаз долой и больше здесь не показывайся. Ну!
Джей Ти тяжело ступал ватными ногами, чувствуя нестерпимую горечь во рту. Лия Фрейзер загубила его жизнь. Она за это еще поплатится.