Стефани Бонд - Красавец с обложки журнала
— У меня… есть кое-какие срочные дела. Хелена поджала губы.
— Кензи, давайте сходим и нальем еще кофе. Взяв свою огромную кружку, я побрела вслед за ней. Но начальница не пошла в комнату отдыха, а, как я и ожидала, остановила меня в коридоре.
Хелена скрестила руки на груди и пристально посмотрела на меня.
— Кензи, еще пару дней назад вы умоляли меня дать вам задание, благодаря которому вы смогли бы наладить карьеру. Но теперь, когда вам предлагают стоящее дело, вы отказываетесь. Что-нибудь не так?
Хороший вопрос, ничего не скажешь!
— Нет.
— Тогда какие же вещи вам кажутся более важными, чем приобретение нового опыта?
В принципе она права.
— Никакие.
Начальница кивнула.
— Прекрасно. В таком случае надеюсь, что вы с доктором Лонгом и Эйприл прекрасно проведете время.
— Конечно, — пробормотала я. — Спасибо.
Хелена опустила руки.
— Кстати, мне понравились ваши мысли о том, как улучшить обложку журнала. Запишите их и оставьте этот список на моем столе.
Я ничего не ответила. Она повернулась и направилась в зал для заседаний.
— Вот еще что, Кензи…
Я посмотрела на нее.
— Да?
— Попытайтесь сделать так, чтобы Эйприл не удалось соблазнить доктора Лонга. У нас не желтая газетенка, а поэтому скандалы нам не нужны.
Меня прошиб холодный пот. Начинается!
— Постараюсь.
Двадцать минут спустя мы с Сэмом и Эйприл шли в отдел фотографии. Я плелась сзади. Боже, как же противно на душе! А от болтовни Эйприл становилось еще хуже. Она так и вилась вокруг Сэма, походившего сейчас на животное, попавшее в ловушку. Я ощущала на себе его взгляд, от которого меня бросало то в жар, то в холод.
— Итак, — медленно произнесла Эйприл, — вы пожарный?
— Нет, я ветеринар, — поправил ее Сэм. — А в свободное время добровольно исполняю обязанности пожарного.
Эйприл похлопала своими длинными ресницами.
— А что, в Джэр-Холлоу часто бывают пожары? Сэм, улыбнулся.
— Нет, слава богу.
— Но вы же спасли всех этих людей… Здорово! Я отставала от них шага на два. Поэтому, не стесняясь, закатила глаза.
— Просто оказался в нужном месте в нужное время, — произнес он.
Потом Сэм оглянулся, чтобы удостовериться в том, что я иду за ними.
Мне казалось, что мои ноги налиты свинцом. Все же каким-то чудом я умудрилась догнать их. И пошла рядом с Сэмом. Эйприл бодро шагала с другой стороны. Она, наверное, уже считает его своей собственностью, подумала я, и изо всех сил пыталась отвлечься от мысли о его обнаженном теле. Наверное, мне пора присоединиться к их разговору!
— Вы, наверное, и представить себе не могли, что станете знаменитостью, доктор Лонг.
Он удивленно посмотрел на меня.
— А она, оказывается, еще и говорить умеет.
Я вспыхнула: он прекрасно знал, что я могу не только говорить, но и кричать.
Сэм улыбнулся и потряс головой.
— Вы правы. До тех пор, пока не приехал корреспондент и не заявил, что хочет взять у меня интервью для вашего журнала. Какое-то время мы с ним разговаривали по телефону, но потом он пропал. Тогда я решил, что мою историю решили не публиковать. А два дня назад мне позвонили и попросили приехать в Нью-Йорк, чтобы окончательно обговорить все детали. Они даже прислали мне билет на самолет. Вот так я оказался здесь.
Сэм посмотрел на меня. Его карие глаза казались бездонными. У меня закружилась голова.
— Вы впервые приехали на Манхэттен? — спросила Эйприл.
— Да, — хором ответили мы с Сэмом.
Сэм улыбнулся мне, а Эйприл удивленно нахмурилась. Я поняла свою ошибку и попыталась исправить положение:
— Я где-то читала об этом.
— Вам здесь нравится, Сэм? Могу я называть вас Сэм? — с обожанием проговорила Эйприл.
— Конечно, — ответил он. — Город… интересный. Я даже не ожидал.
— Вы останетесь здесь еще на несколько дней?
По интонации, с которой говорила Эйприл, сразу можно было понять, что она очень на это надеялась. Он отрицательно покачал головой.
— Я приехал вчера. Сегодня днем я уезжаю обратно.
Эйприл недовольно надула губки.
— Надеюсь, вы прекрасно провели прошлую ночь.
— Ну, — с улыбкой сказал он, — вечер начался довольно скучно, зато потом было намного интереснее.
Я сделала глубокий вдох, но забыла, что все еще держу кружку с кофе около губ. Чуть не захлебнувшись, я закашлялась. Хуже того: я пролила кофе на свою (в смысле его) белоснежную рубашку. Коричневое пятно начало беспощадно расползаться.
— Сэм, мне очень жаль, — пробормотала я, кивнув головой в сторону испорченной рубашки. — Я постираю ее. — Запнувшись, я посмотрела на него. — Могу я… это… называть вас Сэм?
— Конечно.
Эйприл смотрела на меня так, как будто я свихнулась.
— Кензи, не думаю, что Сэма очень беспокоит состояние твоей рубашки.
— Я не это имела в виду. Просто мне очень стыдно из-за того, что я все испортила.
— Все в порядке, — произнес Сэм.
По дороге я, извинившись, нырнула в туалетную комнату и подошла к зеркалу.
Увиденное мною зрелище ужаснуло меня: округлившиеся глаза прекрасно сочетались с красными пятнами на коже. Картину дополняла испорченная украденная рубашка. Надо сделать несколько глубоких вдохов, мне просто необходимо выглядеть спокойной, иначе Сэм мог подумать, что прошлая ночь что-то значит для меня. А ведь через несколько часов он навсегда исчезнет из моей жизни, убеждала я себя.
Побрызгав холодной водой на запястья, я безуспешно пыталась смыть пятно на рубашке. Хотя успокоиться мне не удалось, но самочувствие немного улучшилось. Эйприл одиноко стояла в холле. Я в ужасе подумала, что Сэм сбежал.
— Доктор Лонг пошел позвонить, — сказала она.
Видимо, вызывает полицию! — подумала я.
— Что-то случилось с каким-то животным, — со скукой в голосе заявила она, а потом стала рассматривать маникюр. — Слушай, Кензи, если тебе нужно уйти — иди. Я передам твои извинения доктору Лонгу.
Она разыгрывала из себя невинную овечку. Пора поставить ее на место.
— Но ты ведь слышала, Эйприл, что сказала Хелена. Она хочет, чтобы я попрактиковалась.
Эйприл поняла, что со мной подобные шутки не пройдут.
— Думаю, ты получила неплохое повышение, особенно если учесть, что до этого ты занимала должность собачьей няньки.
Я заскрежетала зубами.
— Руки прочь от этого «щеночка», — предупредила она. — Он мой.
Меня просто подмывало рассказать ей не только то, что я уже положила свой глаз на этого «щеночка», но и то, что в моем кабинете, в сумке, лежит копия его мужского достоинства.
— С чего это ты решила, что сможешь заполучить доктора Лонга?