Стефани Бонд - Красавец с обложки журнала
У меня пересохло в горле.
— Так мы с тобой легче сможем друг к другу привыкнуть, — неожиданно произнес Сэм.
— Что?
Он указал на мой стол, на котором были аккуратно разложены все бумаги и канцелярские принадлежности, и на выставленные в ряд папки в шкафу.
— В моем офисе царит полный бардак. Мне пригодятся твои организаторские способности.
— О! — Я прочистила горло. — Послушай, Сэм, тогда тебе придется поверить в то, что я не знала, кто ты, когда… познакомилась с тобой прошлой ночью.
Сэм кивнул.
— Ладно. А что случилось с нашим общим творением? С тем странным сувениром, который остался у тебя после нашей с тобой встречи? — Он проследил за моим взглядом.
Я смутилась.
— В конце концов, это подарок на мой день рождения.
Сэм взял мою любимую ручку и принялся ее рассматривать.
— И что получилось?
Пришлось прикусить внутреннюю часть щеки, чтобы не улыбнуться. Сэмюэл Лонг, ветеринар и настоящий герой, на поверку оказался обычным мужчиной.
— Должна сказать, что вышло очень правдоподобно.
Сэм посмотрел на меня. В его улыбке было нечто, заставившее меня почувствовать боль от резкого напряжения мышц внизу живота.
— Мне просто любопытно, — сказал он. — Допустим, я соглашусь стать лицом вашей обложки. Но мне будет не очень приятно, если ты потом предъявишь этот слепок общественности.
Мы засмеялись. Сэм подошел ближе, и я… чихнула целых три раза подряд, испортив все, что могло бы сейчас произойти.
— У тебя, похоже, аллергия, — сказал он.
Я вытерла нос его платком.
— Нужно было принять таблетки от аллергии перед ланчем, — произнесла я и стала копаться в ящике своего стола.
— А ты не пробовала природные средства?
— Не беспокойся, — прервала его я. — Через несколько часов мне будет лучше.
Что-то подсказывало мне, что мое выздоровление совпадет с его отъездом.
Мы зашли в кабинет Хелены. Она была очень доброжелательно настроена, но Сэм еще не решил, даст ли он разрешение на размещение его фотографии на обложке.
— Жду вашего ответа завтра, — заявила она. — Надеюсь, что он будет положительным.
— Я дам вам знать о своем решении, — пообещал Сэм.
— Хелена недавно купила себе йоркшира, сучку, — почему-то сказала я.
Он улыбнулся.
— Правда?
Хелена посмотрела на меня так, что я тут же захотела вернуть свои слова обратно.
— Да, собака обворожительна.
— И сколько ей?
— Почти десять месяцев.
— Надеюсь, вы стерилизовали ее? — спросил Сэм. Хелена нахмурилась.
— Нет еще.
— Вам стоит это сделать, если, конечно, вы не собираетесь разводить йоркширов.
Моя начальница расправила плечи.
— Я… подумаю об этом.
— Хелена, мы сейчас идем на ланч. Не хотите с нами? — спросила я, чтобы сменить тему.
Было видно, что моя начальница колеблется. После нескольких секунд раздумья она отрицательно покачала головой.
— Нет, спасибо. Мне должны позвонить с Западного побережья. Думаю, вы хорошо проведете время с Кензи, доктор Лонг.
— Не сомневаюсь, — мягко произнес Сэм.
— Кензи, — сказала Хелена, хмуро посмотрев на пятно на моей рубашке, — можете надеть мой пиджак на время ланча.
Она снова принялась за работу. Я послушно сняла со стоявшей в углу вешалки ее светло-серый пиджак. Когда мы вернулись к лифту, я с помощью Сэма надела его.
— Моей начальнице не нравится, когда ей отказывают.
— Она такая требовательная?
— Иногда, — пришлось мне признаться. — Но справедливая. И я люблю свою работу.
— Тебе нравится жить и работать в большом городе?
— Да. Я городской человек. Сэм улыбнулся.
— А где твоя семья?
У меня остался только отец, — сказала я, стараясь говорить спокойно. — Он юрист, живет в Бостоне, специализируется на уголовных делах. И все время занят. Мы с ним почти не видимся.
— Ясно, — у него хватило такта не продолжать расспросы.
— А твоя семья?
— Мои старики живут в часе езды на север от меня, а мой брат — в Олбани. Мы часто общаемся. — Сэм засмеялся. — Иногда даже слишком часто.
Мне стало завидно. Чем дольше мы с ним разговаривали, тем яснее я понимала, насколько мы разные. Хорошо, что мы мало говорили прошлой ночью, а то испугались бы друг друга прежде, чем залезть в постель. Я все больше и больше удостоверялась в точности правил Джеки.
— Вот вы где, — воскликнула подошедшая к нам плавной походкой Эйприл.
Она воспользовалась предоставленной ей передышкой, чтобы привести себя в порядок. Ее темные волосы безупречными волнами лежали на плечах, а губы были накрашены ярко-красной помадой. Казалось, она просто расточает какие-то особые флюиды, заставлявшие мужчин сходить с ума.
— Умираю от голода, — произнесла Эйприл, посмотрев на Сэма и облизнув губы.
— Тогда нужно поторопиться, — подхватила я. — Не хочу, чтобы ты умерла.
Мне совсем не нравилось, что Эйприл флиртует с Сэмом, но еще меньше мне было по душе то, что это задевает меня.
Во время ланча Сэм мужественно не обращал внимания на приставания Эйприл и вежливо смеялся над ее плоскими шутками. Моя голова была будто залита цементом, а нос не дышал, поэтому я вообще не чувствовала вкуса еды. Ко всему прочему я постоянно чихала. Сидела, не отнимая носовой платок от лица, и наблюдала за тем, как Сэм и Эйприл… сближаются. И чем дольше смотрела на них, тем чаще приходила к выводу, что меня обманули. Сэм, похоже, понравился нам обеим. Связь, которую я почувствовала прошлой ночью, скорее всего, была лишь выражением моей наивности. «Прежней наивности», — поправила себя я, вспомнив о том, как сильно я изменилась за последнее время.
Но почему это настолько задевает меня? Я вела себя так, будто у нас с Сэмом что-то могло получиться. Он живет в маленьком городке, а я — в небольшой квартирке. Он водит пикап, а я уже успела поменять две машины. У него есть дружная семья, а у меня нет никого, кто смог бы поддержать меня. Разве защитная реакция моего организма, появляющаяся при каждом его приближении, не свидетельствует о том, что он не самая лучшая партия для меня?
Ланч наконец-то закончился. Сэм собирался сразу ехать в аэропорт и вышел на улицу, чтобы поймать такси.
— Если вы когда-нибудь будете недалеко от Джэр-Холлоу, — произнес он себе под нос, — разыщите меня.
— Как вы думаете, вы вернетесь в Нью-Йорк в ближайшее время? — спросила Эйприл.
Сэм улыбнулся нам и отрицательно покачал головой.
— Я не создан для жизни в большом городе.
Мое сердце замерло. Слова Сэма могли означать только одно: здесь нет ничего, что заставило бы его вернуться.
— Было очень приятно познакомиться с вами, — проговорила Эйприл и протянула ему руку (ладонью вниз, между прочим!).