Эллен Чейз - В ожидании чуда
— И вы описали им фантастически романтические ночи в тропических морях со всеми их красотами, — закончил за нее Раф хмуро. — А как случилось, что вы выбрали меня в качестве своего партнера?
Кит залилась краской, придвинулась к краю стола и достала злополучный журнал.
— Я описывала не вас, а его, — сообщила она, ощущая ужасную неловкость и показывая на рекламную фотографию.
— Но вы употребили мое имя, — заметил он жестко, откладывая журнал в сторону после мимолетного взгляда.
Кит резко вскинула голову.
— Это была случайность, клянусь вам, — с жаром произнесла она, в порыве сжав его локоть. — Мне казалось, что я составила имя из нескольких имен членов команды корабля. Честное слово, я была уверена, что выдумала его!
— Да, возможно, вы именно таким образом узнали мое имя.
— Но как оно могло попасть в список членов команды? — Она нахмурилась, совершенно сбитая с толку его замечанием.
Раф одарил ее очередной своей соблазнительной улыбкой.
— А как вы думаете, кто владелец «Конкистадора»?
— Вы?! — вырвался у нее стон.
Он кивнул.
Внезапно у нее промелькнуло воспоминание о странном поведении мистера Шипли, когда он отказался от намерения назвать имя нового владельца компании, и смутное опасение закралось в ее душу.
— Вы приобрели «Шипли Электроникс», да? — глухо проговорила она.
Он снова усмехнулся и кивнул. Кит прикрыла глаза и жалобно застонала. Раф пальцем провел от ее пылающей щеки к пульсирующей жилке на шее, и ее тело откликнулось на этот жест с такой чувственностью, что она поспешила отодвинуться за пределы досягаемости.
— Должен признать, вы очень умная женщина, — заметил он, явно забавляясь. — Вы должны были предвидеть, что Мэрибет свяжется со мной, а я разыщу вас.
Он склонился над ней, прижимая к спинке кресла.
Кит даже задохнулась от такой явной инсинуации. Она уперлась руками в его твердую грудь и изо всех сил старалась оттолкнуть.
— Как вы смеете, вы, чванливый, самонадеянный, тщеславный… — Она оборвала фразу на полуслове, но тут же продолжила: — Неужели вы всерьез полагаете, что я сочинила всю эту историю только для того, чтобы привлечь ваше внимание? Я даже не подозревала о вашем существовании! — выпалила она с яростью. — А вы сами? Зачем вы во все это ввязались, если у вас есть Трейси Шипли? — требовательно спросила она и с удовлетворением увидела замешательство на его лице.
— Откуда вы знаете о Трейси? — задал он встречный вопрос, и его темные глаза подозрительно сощурились.
— От Мэрибет, — быстро ответила Кит, пытаясь удержать неожиданно полученное превосходство. — Она сказала, что вы с ней в очередной раз слегка повздорили, и поэтому Трейси не поехала с вами в круиз. И еще она сказала, что вы практически помолвлены, — добавила девушка с сардонической усмешкой.
— Похоже, в последнее время у меня появилось хобби — обзаводиться невестами, — отпарировал он.
— Что ж, от меня избавиться вам очень просто, — отрезала Кит, ее осенила неожиданная идея.
— Как же?
— Просто объявите всем, что вы передумали. Скажите, что морской воздух затуманил вам мозги, а после того, как вернулись на твердую землю, вы поняли свою ошибку, — объяснила она, весьма довольная собственной изобретательностью.
— Действительно. — Раф задумчиво проговорил это слово, разглядывая ее с головы до ног. — А что потом? Вы начнете преследовать меня за нарушение обещания жениться? — поинтересовался он, вставая с дивана.
Кит отпрянула, как будто ее ударили.
— О чем вы говорите? — выкрикнула она. — Между нами не было никаких отношений! Подождите минутку! — Она вскочила с места и внезапно вскрикнула, зацепившись тонким каблуком за край ковра и теряя равновесие.
Раф обернулся и успел подхватить ее как раз вовремя, иначе она бы упала. Его сильные надежные руки обхватили ее за талию.
— Благодарю вас, — выдохнула она. Откинув назад голову, Кит посмотрела ему в лицо и смутилась при виде странного выражения его карих глаз. Она видела, как он обводит взглядом ее крохотные апартаменты. Будто загипнотизированная, она не сопротивлялась, когда он притянул ее к себе еще ближе. Мускусный запах его одеколона возбуждал ее. Она вдруг поняла, что с высоты своего роста он мог заглянуть в вырез ее платья. Она отстранилась, и румянец снова залил ее щеки.
— Что вы собираетесь делать? — спросила Кит, судорожно сглотнув.
Раф перевел глаза на ее мягкие, слегка полуоткрытые губы.
— Непосредственно сейчас я собираюсь поцеловать свою невесту и пожелать ей доброй ночи, — пробормотал он и жадно прижался ртом к ее губам.
Этот человек обладал несомненной властью над ней и пробудил в ней чувства, от чего дрожь физического желания пробежала по ее спине.
Когда девушка открыла глаза, она уже стояла одна в центре комнаты, стараясь вновь обрести контроль над своим учащенным дыханием и колотящимся сердцем.
3
Мороженое из вафельного стаканчика Кит падало равномерными каплями на горячий асфальт тротуара. Она возвращалась домой из прачечной самообслуживания. Июльская жара загнала большинство жителей в бассейны или вынудила отсиживаться в квартирах в прохладе кондиционеров.
Поход в прачечную был составной частью каждой субботы. В этот раз Кит затянула его до полудня, ища спасения от неумолкающего телефона, к которому упорно не желала подходить. Она чувствовала себя не готовой к разговору с Рафом Морганом и не знала, что отвечать Нэнси и Джинни.
Носком сандалии Кит пнула камушек, попавшийся ей на дороге, и перевесила тяжелую сумку с бельем с одного плеча на другое. Она прометалась и проворочалась почти всю ночь, пытаясь найти решение возникшей проблемы.
Кит вздохнула, подняла глаза и удивленно заморгала, увидев желтый фургон для перевозки мебели, припаркованный перед ее домом. Когда она последний раз платила за квартиру два дня назад, ее хозяйка, миссис Рамирес, живущая на первом этаже, ничего не упоминала о том, что расстается с кем-то из жильцов. Кит была знакома с тремя стюардессами, занимающими второй этаж, и со студенткой-медичкой с третьего. Теперь она недоумевала, кто же из них переезжает.
Кит неожиданно получила ответ на свой вопрос, когда двое мужчин вышли из здания, неся ее диван-кровать, за ними — еще двое, каждый с креслом-качалкой в руках.
— Эй! — закричала Кит, бросившись к фургону. — Что, черт побери, вы делаете с моей мебелью?
Мужчина постарше посмотрел на нее. Окинув сверкнувшими голубыми глазами ее стройные ноги в белых шортах, полную грудь, обтянутую майкой-безрукавкой, и буйную копну волос, он доброжелательно спросил: