Робин Пилчер - Океан любви
— Ничего, Маргарет. Ему еще нужно время, но я уверен, что он скоро вернется на работу.
— Что ж, сэр, я надеюсь, что он скоро будет здесь, мы все, конечно, очень скучаем по нему.
Она застегнула плащ на кнопки и завязала пояс вокруг своего дородного тела.
— Вы могли бы ему сказать, что я справлялась о нем?
— Конечно, скажу. Спасибо.
Они уже подошли к вращающейся двери, когда на столе Маргарет зазвонил телефон. Она поспешила назад, подняла трубку и закричала в нее:
— Добрый день… ресепшн… Да, здравствуйте, мистер Капл… Да, мистер Инчелви все еще здесь, но он уже собирался уходить, у него встреча сегодня вечером… Хорошо, я попрошу его… Хорошо, мистер Капл.
Она положила трубку на стол и повернулась к Джорджу:
— Мистер Капл интересуется, могли бы вы задержаться ненадолго? Он сказал, что сейчас будет.
Джордж грустно улыбнулся:
— Так всегда бывает, когда хочешь уйти пораньше, всем это становится известно. В любом случае, благодарю вас, Маргарет, за то, что хотели меня проводить. Только я думаю, вам нужно снять плащ. Я знаю, что значит фраза «сейчас буду» в устах мистера Капла.
Как только Маргарет вернулась за стол приемной, стеклянные двери, ведущие из торгового зала, открылись и появился Дункан Капл. Высокий, угловатый мужчина, не достигший сорока, он был больше похож на бухгалтера, чем на находящегося в постоянном движении энергичного молодого человека.
Именно благодаря этим качествам он создал себе хорошую репутацию, и именно они послужили причиной, по которой Дэвид за год до этого способствовал тому, чтобы переманить его из компании «Херес» на руководящую должность в «Глендурних». Однако, несмотря на то что Джордж признавал его выдающиеся деловые способности, он также видел, что ему чего-то недостает в личностном плане, так же как и шарма в общении с другими служащими фирмы.
— Старина Джордж, как любезно с вашей стороны, что вы меня дождались, — сказал Дункан, подходя к нему.
Джордж внимательно смотрел на молодого сотрудника, раздраженный его непринужденностью и снисходительной манерой разговора.
Дункан подошел ближе и протянул руку — жест, который, по ощущениям Джорджа, был абсолютно лишним, — это рукопожатие было бы уже третьим за сегодняшний день. Однако он ответил на приветствие, сжав руку Капла так сильно, как только мог, желая показать Дункану свою твердость.
— Дункан, я не могу задержаться, я должен быть сегодня вечером на встрече.
— Прекрасно. Я надолго не задержу вас. Мы могли бы зайти в зал заседаний на несколько минут?
Мужчина направился к двери, в приемную, открыл ее и, придерживая, сделал жест рукой, говорящий, что он пропускает Джорджа вперед. Затем он повернулся к Маргарет:
— Откладывайте, пожалуйста, все звонки на потом, пока мы не закончим с лордом Инчелви.
Джордж тут же подумал, что Дункан сейчас будет утверждать собственный порядок для начала дела. Инчелви направился к большому декоративному креслу, стоявшему во главе стола, прислонил свою трость к его спинке и облегченно сел, откидывая смятые полы своего пальто и оборачивая их вокруг тела.
— Садитесь, Дункан, — сказал он, указывая на стул рядом с собой.
Дункан сел и вытянул ноги. Затем закинул руки за голову и улыбнулся, непринужденность его действий выражала бессловесное пренебрежение к большему статусу Джорджа.
— Как Дэвид? — спросил он резко.
Джордж наблюдал за собеседником, пытаясь понять, был ли у того какой-нибудь скрытый мотив, чтобы начать разговор именно с данного вопроса, или он сделал это из истинного беспокойства.
Лорд неторопливо ответил:
— Неплохо. У него все еще много дел по дому и переживаний по поводу произошедшего с Рэйчел, но он справляется.
Дункан надул щеки.
— Хорошо, хорошо, — произнес он, медленно кивая головой. Я рад это слышать.
Потом внезапно сел прямо, подтянул стул вперед, поставил локти на стол и подпер руками подбородок.
— Послушайте, Джордж, у нас есть проблема, и я не могу найти способ ее решить. Вот как обстоят дела. Могу я попросить вас о помощи?
Джордж на мгновение был захвачен врасплох неожиданной искренностью Дункана.
— Думаю, да.
Было заметно, как молодой человек подыскивает подходящие слова.
— Видите ли, я думаю, мы должны сменить нашего дистрибьютора в штатах.
Джордж заерзал на стуле и напряженно посмотрел на говорящего.
— Что? Вы хотите сменить Лэсиеса? Почему вы хотите это сделать? Они были нашими агентами в течение последних пятидесяти лет. Джим Лэсиес — мой друг.
Дункан сделал жест, прерывающий Джорджа:
— Возможно, это так, но факт остается фактом — за последний год Лэсиес все больше и больше отставал от реализации поставленных нашей компанией целей. Последний отчет ясно показал, что мы теряем американский рынок, в то время как уровень продаж «Гленлиет» и «Гленфидих» постоянно растет. Мы просто не можем позволить себе потерять нашу долю на рынке.
Джордж на мгновение затих, он потер свое морщинистое лицо рукой и посмотрел на дальний конец стола:
— Вам придется собрать членов управления. Вы не можете самостоятельно принять такое решение.
— Я знаю, Джордж. И намерен сделать это послезавтра. Я должен незамедлительно принять какие-то меры. И хочу, чтобы эту должность занял новый дистрибьютор уже к концу этого месяца.
— О боже, да это же через неделю!
— Я понимаю, но это срочная мера, и еще… Есть причина, по которой я спросил о Дэвиде.
— Что вы имеете в виду? — поинтересовался Джордж.
— Что ж, — начал Дункан, снова откинувшись назад к спинке стула, — я считаю, что Дэвид должен приступить к своей работе как можно скорее.
Джордж взорвался.
— Этот вопрос вне рассмотрения! — сказал он резко. — Я хочу сказать, что мы можем легко решить это без Дэвида, ему и так есть чем сейчас заняться. Так или иначе, вы говорили, что он может не беспокоиться о работе.
Дункан кивнул:
— Говорил, но это было до того, как его отсутствие стало ощутимым. Послушайте, мы не можем решить с вами эту проблему сами. Мне надо быть в Лондоне и Европе в середине следующей недели, а вы собираетесь в Глазго на конференцию «Ассоциации Виски».
Капл сделал паузу, приглаживая волосы назад обеими руками:
— Дэвид — все еще директор отдела маркетинга «Глендурниха». Боюсь, это именно его обязанность — назначение нового дистрибьютора.
Джордж оперся локтем на стол и, закрыв глаза, потер лоб, размышляя о компании и о сыне. Он видел образ сына, который всего за год до этого был энергичным и активным молодым человеком, жившим полноценной счастливой жизнью, со множеством планов на будущее и который теперь каждый час своего существования тратит на бесконечное и бессмысленное перекапывание сада в поместье Инчелви, чтобы не думать об умершей жене.