Даниэла Стил - Саманта
—Как скоро я должна дать вам ответ?
—Через пару недель.
Сэм кивнула, они еще немного поболтали, и Сэм выехала из кабинета. Покидая Харви, она искренне собиралась дать ему ответ в конце второй недели. Но через десять дней жизнь поставила ей подножку, и Сэм показалось, будто небо обрушилось на землю. В последние два года у нее частенько возникало такое ощущение.
* * *
Она сидела в своем кабинете, держа в руке письмо от адвоката Кэролайн, и по ее лицу струились слезы. Потом проехала по коридору до комнаты Чарли и с опрокинутым лицом застыла в дверях.
—Что‑то случилось? — Чарли тут же оторвался от дел и подошел к ней.
Но это был глупый вопрос. Побледневшая Сэм кивнула и, въехав в комнату, протянула письмо. Он прочел и потрясенно посмотрел на Саманту.
—Ты знала?
Она покачала головой, проливая тихие слезы, и прошептала:
—Мне это даже в голову не приходило… Но, наверное, у нее больше никого нет.
Она простерла к Чарли руки, он дружески сжал их.
—О, Чарли! Ее больше нет! Что мне теперь делать?
—Успокойся, Сэм. У спокойся.
Однако Чарльз был потрясен не меньше Саманты. Кэролайн Лорд умерла неделю назад, в выходной. Сэм сначала обиделась: почему ей никто не позвонил? Там же Джош! Почему он ничего не сообщил? Но обида вскоре прошла. Ковбои ведут совсем иной образ жизни, им и в голову не пришло бы звонить ей в Нью–Йорк.
По завещанию Кэролайн ранчо отошло к Саманте. Кэролайн умерла во сне, спокойно, без мучений. Чарли —да и Саманта—подозревал, что она просто хотела этого. Без Билла Кинга жизнь была ей не мила.
Саманта медленно откатилась от Чарли и уставилась в окно.
—Почему она оставила ранчо мне, Чарли? Что мне теперь с ним делать, черт побери? Ну какая из меня теперь хозяйка ранчо? — Голос Саманты дрогнул: она вспомнила счастливые времена, вспомнила, как проводила там время с Барбарой, Кэролайн и Биллом, а потом и с Тейтом… Подумала о тайном убежище влюбленных, о Черном Красавчике, о Джоше — слезы еще быстрее заструились по ее лицу.
—Почему это ты не можешь быть хозяйкой ранчо? — послышался вопросительный голос Чарли, и, повернувшись к нему, Сэм поймала его взгляд.
—Потому что, как это ни прискорбно, как бы я ни пыталась сделать вид, что я нормальный человек и веду нормальный образ жизни: работаю, общаюсь с друзьями, живу одна и езжу везде на такси — в действительности я, Чарли, калека, в этом моя дорогая мамочка абсолютно права. Так на черта мне тогда ранчо? Что мне с ним делать? Смотреть, как они там ездят верхом на лошадях? Жить на ранчо могут только здоровые люди, Чарли.
—Твое здоровье зависит только от тебя. У лошади четыре ноги, Сэм. Так что тебе вообще ни одной ноги не нужно. Пусть лошадка за тебя ходит. А выглядеть ты будешь гораздо более стильно, чем в инвалидной коляске.
—У тебя плоский юмор, — сердито буркнула Саманта и, развернув коляску, выехала из кабинета.
Однако спустя пять минут Чарли явился к ней: он твердо решил обсудить новый поворот событий, не обращая внимания на ее сердитые крики.
—Оставь меня в покое, слышишь? Женщина, которую я так любила, только что умерла, а ты твердишь, что я должна туда поехать и кататься на лошадях! Оставь меня в покое! — вопила Сэм, но его эти вопли не убедили.
—Нет, не оставлю. Не оставлю, и вот почему: хотя мне, конечно, страшно жаль, что она умерла, я думаю, что для тебя ее наследство — это подарок. И не потому, что это ранчо стоит больших денег, а просто это мечта, с которой ты можешь прожить всю оставшуюся жизнь, Сэм. Я внимательно за тобой наблюдал с тех пор, как ты вернулась. Ты, конечно, работаешь так же хорошо, как и прежде, но если честно, то мне кажется, тебя это уже не волнует. По- моему, тебе не хочется здесь жить. С тех пор как ты влюбилась в ковбоя на ранчо, тебе хочется только одного, Сэм. Ты хочешь отсюда уехать. И вдруг, когда тебе предоставлена такая возможность, ты начинаешь изображать калеку! Знаешь что? Я думаю, ты просто трусишь. И не позволю тебе играть в такую игру!
—Интересно, как ты можешь мне помешать «изображать калеку» — по твоему выражению?
— Уж как‑нибудь постараюсь выбить из тебя дурь. Привезу тебя, ткну носом и напомню, как ты любишь все, что там есть. Лично я считаю, что это безумие, и для меня любое место западнее Поукипси все равно что Восточная Африка, но ты, ты про- ето помешалась на всем этом! Господи, да во время прошлогодних съемок у тебя глаза вспыхивали, как электрические лампочки, всякий раз, когда ты видела лошадь, корову или какого‑нибудь ковбоя. Меня там все бесило, а ты приходила в восторг и теперь собираешься отказаться от своего счастья? Может, лучше поступить наоборот? Почему бы не воплотить в жизнь хотя бы одну свою мечту? Ты так часто рассказывала Алексу о специальных уроках верховой езды —ты прочитала о них когда‑то в газете. В последний раз, когда он заезжал сюда за тобой — вы собирались вместе пообедать, —Алекс уверял меня, что сможет кататься верхом — вроде бы ты ему это сказала. Почему бы тебе не превратить ранчо Кэролайн в место для людей, подобных тебе и Алексу? Почему бы не попытаться сделать что‑то в этом роде?
Сэм изумленно воззрилась на друга, слезы перестали катиться по щекам.
—Но я не смогу это осилить, Чарли… С чего начать? Как? Я же ничего в этом не смыслю!
—Научишься. Ты знаешь толк в лошадях. Знаешь, что такое сидеть в инвалидном кресле. На ранчо полно людей, они тебе помогут. Твоя задача — координировать их работу. Как на съемках большого рекламного фильма, а ты делаешь это чертовски здорово!
—Чарли, ты сошел с ума!
—Возможно. — Он ухмыльнулся. — Но признайся, Сэм, тебе ведь и самой хочется побезумствовать.
—Пожалуй, да, — честно призналась Сэм. Изумленное выражение еще не сошло с ее лица. — Ну и что мне теперь делать?
—Почему бы тебе не поехать туда и не сориентироваться на месте, Сэм? Черт возьми, это же теперь твоя собственность!
—Поехать сейчас?
—Да когда хочешь!
— Самой?
—Если хочешь.
—Я не знаю. — Сэм снова отвернулась от Чарли и уставилась в пространство, думая о ранчо без тети Каро.
Как больно будет увидеть его, зная, что ее там больше нет! Везде будут подстерегать воспоминания о людях, которых она любила и которых больше никогда не увидит… —Я не хочу туда ехать одна, Чарли. Я не выдержу.
—Тогда возьми кого‑нибудь с собой, — деловито сказал он.