Кэти Пирсон - Лучше только дома
— Послушай, я страшно зла на тебя. Как ты могла так безжалостно и подло обойтись со мной? Друзьям положено помогать друг другу.
Все это прозвучало по-детски, но она пристыженно потупилась и что-то пробормотала под нос. Мне послышалось, как слово, которого я ждала, с легким шипением отразилось от ковра. Когда Никки подняла голову, в глазах у нее стояли слезы.
— Да, я дрянь. Доброй меня не назовешь. Это не про меня. Я не такая, как ты, Дот.
Слушая, как она унижается передо мной, я вдруг поняла, что уже не сержусь. Сегодня же Рождество! Делисса права, как всегда. Кажется, недавно я читала что-то такое — о благородном умении прощать. Я обняла Никки, мы улыбнулись друг другу. Спускаясь в гостиную, я не удержалась от вопроса:
— Говоришь, ты не такая, как я? А что это значит?
Она загадочно улыбнулась, прихватив со столика в холле свое шампанское.
— Во-первых, я ни за какие коврижки не надела бы эти туфли с этой юбкой. Но это мелочи, дорогая. С Рождеством!
Нет, она неисправима. А я, наверное, просто глупа. Но немного погодя, оглядывая стол с именными карточками, разрисованными Матильдой, и свечами в форме ангелочков, посматривая на гостей в дурацких колпаках и Никки, разыгрывающую в лицах «Последнюю магнитофонную ленту Краппа»[25], я поблагодарила судьбу за то, что все мы вместе. Но впечатление вскоре подпортили свечки-ангелы: их головы растаяли, оплыли, фигурки приобрели трагический вид. К счастью, дети этого не заметили.
Помогать хозяевам наводить порядок вызвались все. Понадобилось несколько часов, чтобы загрузить посудомойку, в которую мы затолкали прорву тарелок, кастрюль и прочей утвари. С облегчением думая, что самое трудное уже позади, я включила машину и… услышала зловещее молчание. Я открыла дверцу, понажимала по очереди все кнопки, покрутила все рукоятки, но безуспешно. Эстафету принял Алекс: поменяв насадки и подкрутив еще несколько рукояток, через полчаса методичной дедуктивной работы он объявил, что посудомойка благополучно сдохла.
Наполняя раковину водой, я уже думала, что разрыдаюсь от изнеможения. Но Алекс в порыве вдохновения (а может, по настоянию Матильды) поставил новый диск группы «С-Клуб 7», рождественский подарок Джея, и в кухне зазвучали первые такты «Не тормози». Пританцовывая, мы все вместе перемыли посуду, вытерли бесчисленные тарелки и приборы, а потом взялись за жирные кастрюли и сковородки. Джей застонал:
— Прямо эпизод из жизни семейки Партридж!
С такой армией помощников посуду мы перемыли в два счета. Никки помахивала чайным полотенцем в сторону тарелок и руководила нами с дивана. Они с Джеем ушли вместе, Делиссу и Карла мы проводили последними. Карл пригласил всех нас в гости на свое ранчо в Нью-Мексико — гостеприимные люди эти американцы. Ранчо… заманчивая мысль. Провожая гостей, девчонки выбежали на улицу — Матильда размахивала новеньким торшером для Барби, Дейзи нарядилась в лиловый ведьмин плащ. Мы с Алексом стояли рука об руку на крыльце. Усталые, но бесконечно довольные.
Спустя полгода…
Кому: Джею, [email protected]
От: [email protected]
Тема: Постскриптум
И недели не прошло после нашего телефонного разговора, а меня вдруг потянуло написать тебе. Последние несколько месяцев я почти не прикасалась к компьютеру — даже разучилась отправлять почту. В этом больше нет необходимости, да и времени вечно не хватает. Зато я начала вести дневник — в блокноте, подаренном няней Сарой. Приятно записывать, что произошло за день, и главное, сразу видно, что он прожит не зря. А когда я стану бабушкой, буду перечитывать дневники и вспоминать молодость.
До сих пор не верится, что уже через несколько дней у меня будет малыш. Я не рассказывала тебе про бункер с запасом провизии (в основном сладостей), который построили Матильда и Дейзи? Там они прячутся от родительского гнева. У Алекса появилась привычка насвистывать — меня она безумно раздражает, а Бет уверяет, что он просто счастлив. Мне нравится прислушиваться к движениям малыша, но в последнее время он подолгу лежит неподвижно, словно затаив дыхание. Приходится толкать его в бок, проверять, жив ли он. Наверное, бедняжка родится сплошь в синяках.
Никто не знает, как повлияют роды на вероятность рецидива. Мнения врачей разделились, а я считаю, что беременность пойдет мне на пользу. Я просто верю в это, и все, — так мы верим в удачу, выходя из дома и садясь в машину, даже если какой-нибудь старый автобус уже ждет за углом, готовый врезаться в нас. Если задуматься, скольких опасностей мы избегаем чудом, недолго и свихнуться. Этот малыш вместе с Матильдой и Дейзи — моя гарантия будущего. Только что прискакала Матильда — она твердо вознамерилась увести меня в гостиную, смотреть новый «спектакль», а если я сию минуту не оторвусь от компьютера, грозится вытащить меня из-за…
Примечания
1
В переводе с англ. электронный адрес звучит: «Мой лучший друг — гей». — Здесь и далее примеч. ред.
2
Демоническая злодейка из фильма «Сто один далматинец», задумавшая похитить щенков, чтобы сшить из шкурок себе шубку.
3
«Он всегда дома».
4
«Грандиоз Продакшнз» — в качестве электронного адреса Никки взяла название студии.
5
«Чудная мамуля».
6
Английские футбольные клубы, из которых «Манчестер Юнайтед» значительно сильнее «Манчестер Сити».
7
«Бет — душевная мамочка».
8
«Нет места лучше родного дома».
9
«Сара незаменима».
10
«Лучший свекор на свете».
11
Роман классика английской литературы Томаса Гарди (1840–1928).
12
Алистер Кэмпбелл — советник британского премьера Тони Блэра по связям с общественностью.
13
BAFTAs — Британская Академия кино и телевидения.
14
Поттер, Деннис (1935–1994) — британский драматург и сценарист.
15
Силла Блэк (р. 1943) — певица, впоследствии ведущая телепередачи «Свидание вслепую».
16