Робин Карр - Спасение в любви
— О господи, — вырвалось у него. — С вами все в порядке?
— Да, — сказала Мел и потерла рукой живот. — Все хорошо.
— Хм… Вы просто ужас до чего беременны, — заметил патрульный.
— Кому вы это рассказываете?
— Вы врач?
— Акушерка.
— Тогда, полагаю, вы сами знаете, что вам нужно, — сказал он.
В этот момент на перекресток вылетела машина Джека, взвизгнули тормоза. Он вылез и широко зашагал к ним. Мел посмотрела на патрульного:
— Думаю, сейчас это уже не важно.
Джек бросил взгляд на своего старого «приятеля» в ковбойской шляпе и начал закипать от ярости. Сжал зубы до скрипа, потемнел лицом. Мел положила руку ему на плечо.
— Да, технически это его вина, но светофор сменился на зеленый, а я не тронулась с места. Постарайся не примешивать сюда свое личное отношение и дай полицейскому сделать свою работу.
Джек глянул на патрульного, который записывал данные этого типа.
— В этот раз мне очень трудно не переходить на личности.
— Ладно, тогда просто будь практичен, — предложила Мел.
Сорок минут спустя она лежала на кушетке в клинике Грейс-Валли рядом с попискивающим аппаратом для ультразвука. Джек был в полном смятении, но, кроме него, никто особенно не волновался. Джон Стоун сказал Мел, что ей не повредит осмотр, просто на всякий случай. Ребенок явно не пострадал, малышка кувыркалась в животе, как настоящая гимнастка. Джун Хадсон и Сьюзен Стоун смотрели поверх Мел на монитор УЗИ, а Джон стал водить датчиком по коже. И вдруг сказал:
— Вот дерьмо!
— О, черт, — вырвалось у жены Джона.
— Да, такое не часто встречается, — сказала Джун.
— Что?! — воскликнул Джек. — Что там?!
— У меня с Рождества все завалено детскими вещами! Розовыми! — завопила Мел.
— Что? Что там, черт подери? — заволновался Джек. — С ребенком все в порядке?
— Да, в полном, — заверил Джон. — Вот только это точно не Эмма. Смотри, раз бедро, два бедро, а это пенис. Я его проморгал, хотя не понимаю, как умудрился. Я очень внимательно смотрел.
— Наверное, срок был слишком маленький, — предположила Джун. — Надо было для гарантии пройти еще один сеанс в двадцать недель.
— Да, но я смотрел как следует, — возразил Джон.
— Пенис? — переспросил Джек.
Мел посмотрела ему в глаза:
— Теперь нам придется выбирать другое имя.
Джек тупо уставился на нее, Мел ни разу не видела его таким.
— Вот это да, — выдохнул он. — Ума не приложу, что мне делать с мальчиком.
— Вовремя мы это обнаружили, — сказала Джун, выходя из комнаты.
— Да, как раз перед «беби шауэром»[47], — добавила Сьюзен и вышла вслед за ней.
— Я был уверен, что точно определил пол, — жаловался Джон Стоун. — И сейчас чувствую себя в каком-то смысле преданным.
Мел не отрывала глаз от лица мужа и видела, как он медленно расплывается в широчайшей улыбке.
— Джек, о чем ты думаешь? — спросила она.
— О том, что не могу дождаться сообщить эту новость своим бездельникам шуринам.
Мел закончила свою работу и уже собиралась уходить — она хотела перейти улицу и поужинать вместе с мужем. Но в это время у дверей клиники появилась Лиз в сопровождении Конни, которая поддерживала девушку под локоть, а та, согнувшись, держалась за живот. Она плакала, по джинсам от промежности шли темные влажные пятна.
— Мне больно! — стонала она. — Больно!
— Иди сюда, милая. — Мел подошла и взяла ее за другую руку. — Сейчас посмотрим, что с тобой. Когда ты в последний раз была у доктора Стоуна?
— Пару недель назад. Ой-ой-ой!
— У нее начались роды? — с беспокойством спросила Конни.
— Может быть. Через пару минут выясним. Лиз, иди в смотровую, я тебя осмотрю. И мы решим, надо ли тебе в больницу.
Мел и Конни помогли Лиз раздеться, стянули с нее мокрые джинсы и надели халат. Она забралась на высокую кушетку.
— Я пока так ее посмотрю, — сказала Мел Конни. — Надо понять, с чем мы имеем дело.
— Позвони Рику! — сквозь слезы попросила Лиз. — Пожалуйста, тетя Конни! Прошу тебя! Он мне нужен!
— Конечно, милая.
Конни вышла и закрыла за собой дверь. Мел приложила фетоскоп к животу Лиз, несмотря на то что та корчилась от боли. Она стала ждать схваток, но дождалась всего одной, сильной и долгой. В конце концов матка расслабилась, но Лиз легче почти не стало.
Крики и стоны Лиз стали тише, Мел водила фетоскопом по ее животу и изо всех сил прислушивалась. Потом она повесила фетоскоп на шею и вытащила доптон, аппарат для прослушивания сердцебиения у плода. Она стала двигать его по животу Лиз как можно плавнее, хотя девушка корчилась и стонала.
— Сердце бьется нормально? — спросила Лиз.
— Во время схваток трудно сказать. Я потом еще послушаю, а пока надо осмотреть шейку матки. — Она надела перчатки. — Ну, Лиз, давай тебя посмотрим. Ноги в «стремена» и подвинься вниз, ко мне.
Я постараюсь быть как можно осторожнее. Начинаем. Вдохни медленно и глубоко. — Она проникла рукой в родовые пути. Шесть сантиметров. Нет, семь. Кровянистая жидкость.
— Лиз, время подошло, — сказала она. — Ты скоро родишь.
Мел с упавшим сердцем снова взяла доптон. Лиз было еще рановато рожать, она даже еще не начала еженедельные визиты к Джону Стоуну, которые назначались в последний месяц беременности. После возвращения Лиз в Вирджин-Ривер и ее визита к Мел ей, скорее всего, больше не делали внутренних осмотров.
Она измерила Лиз давление и послушала сердце. Норма, учитывая данные обстоятельства. Она снова приложила к ее животу доптон:
— Как давно у тебя начались схватки?
— Я не знаю. Весь день. Но я не знала, что это такое. А становилось все хуже и хуже. Совсем не похоже на ложные схватки. Как острый нож!
— Хорошо, милая. Хорошо. Ты чувствовала, что ребенок сильно двигается?
— Нет. Только болела поясница… и живот болел. Поболит и отпустит. Я думала, газы. Это ведь они, да?
— Не знаю, милая. Когда ты в последний раз чувствовала шевеление?
— Не знаю, — заплакала Лиз. — С малышом все в порядке?
— Дыши, как я, — сказала Мел и показала, что надо делать глубокий вдох и медленный выдох. Но у Лиз не получалось, родовой процесс вышел из-под контроля. Мел показала ей, как дышать часто, набирая воздуха по чуть-чуть, и это сработало немного лучше. — Вот и умница. Я проверю, позвонила ли Рику твоя тетя Конни. Ладно?
— Ладно. Только не уходите.
— Я вернусь через минуту. Ты пока потренируйся правильно дышать.
Мел вышла, закрыв за собой дверь.
— Конни, вы нашли Рика?
— Джек послал его в Гарбервиль за мясом для бара. Он должен вот-вот вернуться.