Барбара Фритти - Улыбнись, мой ангел
– Ой, забыла сказать. Я пригласила Марка на обед, – добавила Рейчел. – Ты не мог бы поджарить несколько стейков?
– То есть вы решили остаться здесь на ночь? – уточнил Джо.
– Я подумал, что мне есть смысл завтра утром посмотреть на сам город, – ответил Марк. – Я заказал номер в гостинице «Чайка». Симпатичное место с неповторимой атмосферой. Обожаю маленькие городки.
– Да, в Бухте Ангелов если что-то и есть, так это атмосфера, – заметила Рейчел. В следующий миг в дверь позвонили. – Это Кара. Нам пора.
Она жестом поманила Марка вслед за собой в гостиную. Войдя, Рейчел вновь сунула голову на веранду и улыбнулась мужу.
– Согласись, что это здорово. У тебя есть то, что любишь ты, у меня есть то, что люблю я. Мы с тобой счастливы.
Помахав ему рукой, она вошла в дом. Джо услышал, как она представила Каре Марка, после чего дверь за ними закрылась. Вновь стало тихо – даже слишком. В ушах у него по-прежнему звучал ее смех. Почему-то его не отпускала мысль, что Рейчел интересует не столько продажа дома, сколько сам Марк Девлин.
21
– Согласно данным, которые сумел раздобыть Стэн, – сообщил Риду Пит, – за три недели до того, как ее убили, Келли Уинтерс звонила какому-то человеку по имени Родни Харрис.
– А кто такой Родни Харрис? – Рид переложил телефон к другому уху, чтобы было удобнее делать записи.
– Правильнее сказать, кто он такой был. На следующий день после ее звонка он был ограблен и убит рядом со своим домом.
У Рида участился пульс.
– С этого и надо было начинать.
– Люблю оставлять самое интересное напоследок. Харрис был страховым агентом в одном городке в Северной Каролине. Его сестра погибла лет десять назад – утонула в бассейне во дворе собственного дома. Харрис подозревал, что это дело рук ее мужа, но у того было железное алиби. Кроме того, уровень алкоголя в ее крови зашкаливал. Так что смерть списали на несчастный случай.
– И как это связано с Келли Уинтерс?
– Мужа сестры звали Стив Дансмор. Он исчез примерно год спустя после смерти жены. Когда я говорю «исчез» – это значит, что с концами пропал. Как сквозь землю провалился: ни кредиток, ни нового места работы, ни счета в банке. Ничего. Но мы сумели откопать его старое фото. Угадай, кто это?
– Стив Дансмор – это Брэд Уинтерс, – сказал Рид. Все разом встало на свои места. – Значит, он уже проделывал это раньше. Он убил свою первую жену, а потом и вторую.
При этой мысли сердце забилось как бешеное.
– Предполагаю, что Родни Харрис мог рассказать кое-что Келли Уинтерс. Что ее муж – совсем не тот, за кого себя выдает.
– Брэд тут же сообразил, что она пытается докопаться до истины, и решил от нее избавиться. Полиция, которая расследовала обстоятельства ее смерти, наверняка была в курсе того, что случилось с мистером Харрисом. То, что Харриса убили после того, как он встретился с Келли Уинтерс, должно было насторожить полицейских. Странно, что они не копнули глубже.
Похоже, кто-то постарался, чтобы расследование зашло в тупик, или же уничтожил связь между Харрисом и Келли.
– Я сейчас пришлю тебе по электронной почте фото этого Дансмора. Если ты рассчитываешь его поймать, то действовать надо быстро. Он выставил дом на продажу. Сегодня утром Стэн на всякий случай проехал мимо и увидел, как он грузил в машину какие-то коробки. Он явно затеял бегство.
Судя по его прошлому, Брэд знал, как начать жизнь с чистого листа. Разница в том, что в прошлом у него не было дочери. Что, если он захочет исчезнуть вместе с Лекси? Или же для него важнее спасти собственную шкуру? Он наверняка подозревает, что Лекси жива и здорова, пусть даже место жительства Дженны ему неизвестно. Они обе представляют для него серьезную угрозу.
Вопрос в другом. Как далеко он готов пойти, чтобы избавиться от этой угрозы.
– Ну, хорошо. А где моя история про ангелов? – спросил Пит.
– Получишь сегодня к вечеру. Я хочу добавить к ней одно фото. Кстати, это совершенно новый поворот.
– Это какой же?
– Узнаешь, когда прочтешь, – ответил Рид и дал отбой. Он поднялся со стула, схватил фотоаппарат и куртку и зашагал к дому Дженны.
* * *Дженна пробежалась пальцами по клавишам, надеясь выплеснуть с музыкой свои чувства. Оставив Рида стоять у церкви, она снова и снова прокручивала в голове дальнейший план действий. Самое лучшее – бежать. Но как и когда – ответов на эти вопросы у нее не было. Лекси и Кимми самозабвенно играли в принцесс в ее спальне. Доносившийся оттуда счастливый детский смех резанул по сердцу. Неужели она в очередной раз будет вынуждена оторвать Лекси от ее новой подружки, увезти прочь от дома, который она уже привыкла считать своим. С другой стороны, как она может здесь остаться? Что, если Брэд ее найдет? Или местные копы арестуют ее, а Лекси отправят к отцу? Единственный выход – бегство. Что ж, с одной стороны, это избавит ее от пристального внимания со стороны местных жителей. Но вот спасет ли это их от Брэда?
Ей нельзя действовать сгоряча. Она должна все как следует обдумать и взвесить.
Увы, паника мешала принять единственно верное решение. Чтобы обрести хотя бы толику спокойствия, она взяла одну ноту, затем другую. Ее пальцы знали свое дело. Мелодия полилась сама собой. Ей оставалось лишь следовать за ней в надежде, что к концу песни ответ у нее будет.
В первый момент она не услышала звонка. Его звук слился с музыкой. Впрочем, ее чуткое ухо уловило диссонанс, нарушавший красоту мелодии. Дженна оторвала руки от клавиш и пошла открывать дверь.
Заглянув в глазок, она увидела на крыльце Рида. Сердце тотчас затрепетало в груди. Как ни пыталась она уверить себя, что ни о каком романе не может быть и речи, тело отказывалось повиноваться рассудку.
Она открыла дверь. Рид решительно переступил через порог.
– У меня есть новая информация, – сказал он.
– Секундочку, – сказала Дженна и, пройдя по коридору, закрыла дверь в детскую спальню, чтобы Лекси и ее подружка не услышали их разговора. Вернувшись, она села на диван. – Давай, выкладывай.
Рид рассказал ей, что ему удалось узнать о том, кто такой на самом деле Брэд Уинтерс. Изумлению Дженны не было предела.
– Не понимаю, как твой детектив сумел все это выяснить. Ведь если копы, которые расследовали убийство Келли, не смогли, то что говорить о других, – сказала она, когда Рид закончил свой рассказ.
– Они не рассматривали Брэда в качестве подозреваемого. Или же кто-то очень хорошо скрыл факты. Брэд был их другом, их коллегой. У него была безупречная репутация офицера полиции.
– Что не мешало ему убить двух невинных женщин. И одному богу известно, есть ли на его совести другие убийства. – Дженна посмотрела Риду в глаза. – Я готова поговорить с начальником местной полиции. Хочется надеяться, что нам хватит улик, подтверждающих нашу правоту.