Кэтрин Николсон - Шелк
Пони остановился, повинуясь какому-то загадочному сигналу. Дион молча распряг животное, накинул ему на спину попону, лежавшую в тележке, свел на обочину дороги и прижал поводья большим камнем. Жанна увидела неподалеку какой-то низенький белый домишко. Крыша его поросла бурьяном, подслеповато поблескивали крошечные оконца.
Дион медленно шагал среди останков того, что некогда именовалось садом. Возле двери он приостановился.
– Что это? – спросила Жанна, опасаясь обнаружить змеиное гнездо или разбойничью стоянку.
Дион распахнул дверь, и она повисла на одной петле под немыслимым углом. Внутри вопреки всем ожиданиям оказалось достаточно светло. Задняя стена обвалилась, от крыши осталось одно название. Словом, сохранился лишь фасад.
– Тысячу раз добро пожаловать в дом, где я родился.
У порога стояла лужа. Дион легко подхватил Жанну на руки и внес в дом. На мгновение она лишилась дара речи. От домика веяло бесконечной печалью, и в то же время он хранил атмосферу чего-то настоящего, неподдельного и чистого.
– А король-то голый.
Дион улыбнулся, поднял камешек и запустил его вверх, в бездонный колодец неба.
– Какой-то поэт сказал, что голым ходить веселее.
– Но что случилось? Куда все подевались?
Дион пожал плечами:
– Разъехались. Здесь, в Коннемаре, это традиция. Сестра живет в Канаде, братья – в Штатах. Местные называют их соседним приходом на западе.
– А почему же ты остался?
– Я самый младший в семье. Младшие братья всегда все делают наперекор другим.
– Знаешь, тебе тоже надо уехать, – вдруг выпалила Жанна. – Ты художник – отправляйся в Нью-Йорк. Это город художников, так все говорят.
– Значит, – Дион замер и внимательно вглядывался в ее лицо, – ты хочешь, чтобы я уехал в Нью-Йорк?
– Ну, этого я не говорила, – смутилась Жанна. – Но для тебя так будет лучше. Ты можешь добиться большого успеха. Во всяком случае, стоит попробовать.
– Ты считаешь, что, добившись успеха, я буду лучше рисовать?
Жанне показалось, что он поддразнивает ее.
– А почему нет? – Ее голос окреп. – Да, я считаю, тебе надо ехать. Ты выиграл сегодня деньги. Рискни. – Она до сих пор не могла простить ему этого легкомыслия. – Только теперь рискни ради чего-то стоящего.
Дион ничего не ответил. Очевидно, был слишком удивлен.
– А как же ты? Останешься одна в своем старом доме?
– Я? – Жанна улыбнулась. Никогда она не будет чувствовать себя одинокой в № 3. Если Дион уедет… Жанне вдруг представилось, как в ее гостиную входят знакомые, садятся за стол… Кофе, зажженные свечи, светские беседы. Жизнь заметно упростится, когда Дион перестанет расхаживать по чердаку. – Обо мне не беспокойся. Я прекрасно справлюсь.
– Небось этот высокий парень, блондин, будет приглядывать за тобой?
Жанна покраснела. Дион читал ее мысли.
– Его зовут Грей, – с достоинством сказала она.
– Помню, помню. – Дион окинул ее мрачным взглядом. – Он много значит для тебя?
– О да. – Жанна вздохнула. – Грей – мой идеал.
– Хм.
– Если бы… если бы он полюбил меня… – У Жанны сорвался голос. Она не находила слов, чтобы выразить свои затаенные мечты.
– Ты бы достигла своей главной цели, – досказал за нее Дион. – Выиграла дистанцию.
Жанна бросила на него осуждающий взгляд. Да что он, занятый своими мимолетными интрижками, может понимать в любви?
– Грей – самый лучший мужчина на свете.
– Приношу ему свои соболезнования. – Дион сокрушенно покачал головой. Жанна смотрела испытующе: он что, хочет ее оскорбить? Но лицо Диона оставалось непроницаемым. – А чем, собственно, занимается этот твой Грей?
– Ну… – Жанна имела весьма смутное представление о жизни Грея. Но Дион не должен догадаться об этом. – Он занимается своим поместьем, разумеется.
– Значит, вы поженитесь и ты переедешь в его особняк?
В устах Диона это прозвучало так… прозаично.
– Я еще не строила никаких планов. – Жанна почувствовала, как вспыхнули щеки. На самом деле вот уже несколько месяцев она только этим и занималась.
– Просто я, человек прагматичный, не могу представить его в нашем № 3, – пояснил Дион слегка извиняющимся тоном, отчего Жанна ощутила еще большую неловкость.
– Вот как? – С каждой минутой она все сильнее убеждалась в том, что Диону надо ехать в Нью-Йорк. Их разговор о Грее совершенно неуместен. И вообще, какая личная жизнь, если за тобой подглядывают с чердака? – Он тебе не нравится?
Дион пожал плечами:
– Он красавец, спору нет. И наверняка отличный парень, особенно когда пропустит рюмку-другую.
Жанна открыла было рот, но решила смолчать. Дион, конечно же, завидует Грею – его внешности и положению в обществе.
– По-моему, тебе лучше поехать в Нью-Йорк. – Несмотря на все ее старания, это прозвучало резковато. – Там на каждом углу бары. Тебе понравится.
– И я забуду, что ты – самая лучшая женщина на свете. – По лицу Диона было совершенно невозможно понять, шутит он или говорит серьезно.
С моря вдруг подул холодный ветер, и Жанна вздрогнула.
– Что ж. – Дион отвернулся. – Пора возвращаться в цивилизованный мир.
– Поскорее бы, – поежившись, Жанна обхватила себя руками.
Она злилась, но не только на Диона. Незачем было фантазировать, надеяться, что Дион поможет, как тогда, с Лианой. Жанна просто забыла, каким он может быть колючим. А целоваться с ним… Она содрогнулась. Вчерашние мечты развеялись, как дым.
Спотыкаясь, Жанна чуть ли не бегом последовала за Дионом. Теперь-то она отлично понимала его родственников, покинувших этот дом. Ей самой не терпелось убраться отсюда поскорее. Не Микен, так кто-нибудь другой отвезет ее в Дублин. Надо во что бы то ни стало попасть на вечерний лондонский рейс – даже если ради этого придется занять деньги у Диона. Даст Бог, ночью она приедет в свой № 3, а завтра можно будет погладить платье и привести себя в порядок.
Увидев тележку, она обрадовалась ей, как старому доброму Другу. Рядом стоял Дион и смотрел на дорогу каким-то отрешенным взглядом. Жанна насторожилась.
– Что случилось?
Он пожал плечами и кивком указал на тележку:
– Смотри сама.
Попона валялась в пыли. Пони исчез.
Глава 17
Увидев, как на горизонте сгущается тьма, Жанна решила, что это привидения спустились с холмов и забрали пони, оставив их с Дионом без средства передвижения. Она заставила себя прогнать эту нелепую мысль. Нет, просто кельтские сумерки действуют ей на нервы. Но пони не мог убежать далеко. Он где-нибудь на берегу. И Жанна поспешно пошла по траве, минуя заросли колючего кустарника, – туда, где перешептывались набегающие друг на друга волны.