Фальшивая империя - Ш. У. Фарнсуорт
— Я говорил с ней, — признаюсь я, крутя ручку вокруг указательного пальца.
Я годами избегал разговоров с ней. Мы обменивались приветствиями. Любезностями. Комплиментами, как она и сказала. Ничего существенного. Никаких глубоких разговоров. Мы оба знали, что это ничего не изменит.
Брови Ашера взлетают вверх.
— Серьезно?
— Ты плохо слышишь?
Он закатывает глаза в ответ на мой сарказм.
— Она подошла к тебе?
— Я подошел к ней, — откидываюсь на спинку стула, отчего кожа скрипит. — Она стояла рядом со мной, — добавляю я, как будто эта деталь что-то меняет. Я не могу вспомнить, когда в последний раз подходил к женщине в баре, о чем Ашеру хорошо известно. Он почти каждую ночь рядом со мной.
Ашер свистит, протяжно и низко.
— Она, должно быть, выглядела чертовски хорошо.
Именно так.
— Мне было любопытно. Я ведь собираюсь жениться на ней.
— И-и-и?
— Она... нечто, — я не знаю, как еще классифицировать наше взаимодействие. Я не могу вспомнить, когда в последний раз мне хотелось продолжить разговор с кем-то, но сразу она ушла. После того, как я подошел к ней. Я не погнался за ней, по крайней мере, не сразу, но мне этого хотелось.
— В хорошем или плохом смысле?
— Я еще не решил. — Мой компьютер подает сигнал. Когда я переключаюсь на свой календарь, стону. Я полностью занят до обеда.
— Мне нужно идти. Увидимся в час. — Мы почти каждый день обедаем вместе.
— Да. Конечно.
Я хватаю стопку папок со своего стола и направляюсь к двери, оглядываясь через плечо.
— Убери ноги со стола, Котс. Я говорю серьезно.
— А что, если не уберу? Уволишь своего лучшего друга?
— Ага.
— Тогда кому ты будешь жаловаться на колкие комплименты твоей невесты?
Я не отвечаю, прежде чем выйти из комнаты. Но его слова остаются со мной, когда я иду на свою следующую встречу. Скарлетт Эллсворт — моя невеста. Через несколько недель она станет моей женой. И, честно сказать, меня это не особо волнует. Что пугает.
Я сижу с Ашером и Оливером, обсуждая проваленный сезон «Янкис» и обедая, когда появляется моя секретарша Селеста.
— Мистер Кенсингтон?
— Да? — я поднимаю взгляд от куриной пиккаты, которую персонал местного ресторана доставил мне на обед.
— Эм, извините, что беспокою вас. Я знаю, вы просили не прерывать вас во время обеда, если только не возникнет чрезвычайной ситуации...
— Есть что-то важное?
Селеста колеблется, прежде чем ответить.
— Мисс Эллсворт здесь. Она просит немедленно поговорить с ней. Вы не оставили мне никаких распоряжений о том, как обращаться... ну, дать ли вам знать... — еще одна пауза, — она довольно настойчива.
Ашер и Оливер оба смотрят на меня. Ашер выглядит таким же удивленным, как и я. Взгляд Оливера проницательный; он пытается оценить мою реакцию.
— Здесь? — удивленно спрашиваю. — Скарлетт Эллсворт здесь?
— Да, сэр.
— Отправь ее в мой кабинет, — приказываю я. — Я скоро приду.
Селеста кивает, прежде чем исчезнуть обратно в коридор. Я встаю и натягиваю пиджак, потратив несколько дополнительных секунд на то, чтобы расправить лацканы и сориентироваться. Зачем она пришла?
— Что она здесь делает? — спрашивает Оливер, выражая свое замешательство.
— Она, вероятно, пришла осмотреться, — Ашер роняет вилку и подбрасывает в воздух миниатюрный баскетбольный мяч, который любит носить с собой, а затем ловит его. — Она приобретет значительную долю в «Кенсингтон Кансалдид».
Оливер насмехается над этим.
— Почему ее это должно волновать? У нее есть свое модное дерьмо, на котором нужно сосредоточиться.
Я ничего не говорю, прежде чем выхожу из комнаты отдыха. Стеклянная дверь бесшумно закрывается за мной, когда я иду по коридору, который ведет к кабинетам руководителей, включая мой. Работники убегают с моего пути, когда я прохожу мимо.
Селеста вернулась за свой стол, когда я дохожу до конца коридора.
— Она внутри? — спрашиваю я.
Моя секретарша кивает. Я хочу воспользоваться моментом — подготовиться к встрече с ней, — но я не могу. Помимо Селесты, в этом крыле здания по меньшей мере дюжина человек исподтишка наблюдают за мной. Нерешительность — это слабость, и я отказываюсь ее показывать. Я захожу в свой кабинет так, словно он принадлежит мне, что правда.
Скарлетт стоит за моим столом, глядя в окно. Послеполуденное солнце светит сквозь окна от пола до потолка, заливая мой офис — и ее — золотистым светом.
Она оборачивается на звук закрывающейся за мной двери. Шелковый материал темно-синего платья шелестит вокруг ее бедер, когда она двигается, направляясь к краю моего стола. Ее уверенная поза наводит на мысль, что это ее кабинет, а не мой. Никто не отваживается спрятаться за красным деревом, а тем более прислониться к нему, как это делает она. За пятнадцать лет дружбы все, что Ашер когда-либо осмеливался делать, это ложить свои ноги на стол.
Она скрещивает руки на груди.
— Ты так долго шел.
— У некоторых из нас есть важные дела, которые нужно уладить, дорогая.
— Твоя секретарша сказала, что ты был на ланче.
Я скрежещу зубами.
— Это был рабочий обед.
— Конечно.
Обычно я бы сразу же прошел за свой стол и сел в кожаное кресло. Но если я это сделаю, то не смогу поддерживать с ней зрительный контакт. Если я сяду, то окажусь под ней и буду смотреть вверх. Поэтому остаюсь на месте, фактически уступая ей контроль над комнатой.
Скарлетт ухмыляется, понимая то же самое, затем выпрямляется. Она достает из сумочки толстую пачку бумаг и с мягким шлепком бросает их на мой стол.
— Мне нужно, чтобы ты подписал это.
Я направляюсь к своему столу, как будто задержаться у двери был моим выбором. Это похоже на игру в шахматы. Вполне уместно, поскольку ферзь — самая сильная фигура. Я беру тяжелую стопку и пролистываю первые несколько страниц. Это наш брачный контракт.
— Я уже подписал его.
Потратил два часа, подписывая его.
— Ну, а я нет. Сначала нужно было внести изменения.
Изменения? Я обхожу край своего стола и сажусь в кресло. Кожа скрипит, когда я откидываюсь