Kniga-Online.club
» » » » Дебби Макомбер - Магазинчик на Цветочной улице

Дебби Макомбер - Магазинчик на Цветочной улице

Читать бесплатно Дебби Макомбер - Магазинчик на Цветочной улице. Жанр: Современные любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Значит, он даже не побеспокоился передать ей приглашение на ужин. Кэрол решила, что это не важно.

— Ты определенно в хорошем настроении. — Это замечание Рик предназначал для Кэрол. — Я ожидал, что ты будешь в депрессии. Мама сказала, что ты близко к сердцу приняла выкидыш.

Она поморщилась:

— Да, но жизнь идет своим чередом.

Принесли виски, и Рик поднял наполненный льдом высокий стакан.

— За жизнь, — сказал он.

Кэрол и Дуг в ответ подняли свои бокалы, но не повторили его тост.

— На самом деле ты и Лайза во многом способствовали улучшению моего настроения, — отважилась наконец Кэрол.

Дуг бросил ей предупреждающий взгляд. Она понимала, что он прав. Еще не время оглашать причину приглашения Рика на ужин.

— Я? — Ее брат принял удивленный вид.

На счастье, официантка принесла первое блюдо из их заказа, спасая Кэрол от ответа. Она зажгла горелку и поставила сверху фондюшницу, полную горячего расплавленного сыра. Добавила продукты, чтобы окунать их в сыр, — хлеб, нарезанные овощи, свежие яблоки и груши.

За последнюю неделю у Кэрол улучшился аппетит, но после выкидыша она потеряла достаточно веса, и теперь большая часть одежды плохо на ней сидела. Для сегодняшнего выхода в свет она была вынуждена трижды сменить наряд. Все в ее гардеробе висело на ней как на вешалке.

— Мы подумываем об усыновлении, — объявила Кэрол.

Она просто не могла устоять, чтобы не сказать хоть что-то, несмотря на предупреждение Дуга.

Рик одобрительно кивнул:

— Хорошая идея.

— Мы тоже так думаем, — тихо сказала Кэрол и под столом потерлась ногой о ногу Дуга. Рик такой тупой, что не понимает очевидного.

— Я говорил с Элли на прошлой неделе, — сказал ее брат.

— И как все прошло?

— Она была рада, и всей этой вежливостью не могла скрыть удовольствия оттого, что я позвонил. Я пригласил ее на ужин на следующей неделе.

— Она пойдет?

Рик отрицательно покачал головой.

— Мне следовало бы подождать, пока я не вернусь в Джуно. Гораздо труднее будет отказывать мне лично.

— А что с Лайзой? — спросила Кэрол, надеясь что-нибудь узнать о беременной стюардессе.

— Мы решили, что каждый пойдет своей дорогой. Мы никогда не были подходящей парой.

У Кэрол упало сердце.

— Но ведь ты намерен продолжать видеться с ней, не так ли?

Ее брат посмотрел вверх, держа кусочек хлеба с капающим с него расплавленным сыром над фондюшницей.

— Ну, конечно, этого нельзя избежать, мы ведь с ней работаем на одной авиалинии. Она — милашка, и случившееся было неприятно. Должен сказать, она хорошо с этим справилась.

Кэрол вздохнула с облегчением.

— Знаешь, иногда то, что кажется случайностью, вовсе не случайно.

— Догадываюсь. — Рик потянулся за новым кусочком хлеба. — Черт побери, это вкусно! Кто-нибудь из вас когда-нибудь обращал внимание на то, что это за сыр?

— Не могу сказать, что обращал, — вставил Дуг. Кэрол заметила резкость в тоне мужа, посмотрела на него и увидела, что он хмурится. Она хотела спросить у него, в чем дело, но не могла. Теперь, когда Кэрол коснулась темы Лайзы, она не могла вытерпеть до следующего удобного момента.

— Уверена, ты знаешь, как было ужасно, когда у меня случился выкидыш, — сказала она, пристально изучая своего брата.

Рик отпил из своего стакана, а затем пронзил кусочек груши.

— Это действительно была удручающая новость.

— Однажды ночью на прошлой неделе, как раз перед рассветом, я сидела в темноте, размышляя обо всем этом. Я чувствовала себя полной неудачницей.

— Как это?

— Я подвела себя. Обманула ожидания Дуга. Мы с тобой знаем, каким замечательным отцом он бы был. И я знаю, как будут разочарованы мама с папой. Они ждут не дождутся, когда станут бабушкой и дедушкой. Я чувствовала, что весь мой мир разбился вдребезги.

Рик посмотрел на нее:

— И почему ты все это чувствовала?

Объяснять ему будет слишком долго.

— Женщина испытывает подобные эмоции, когда не может выносить ребенка полный срок.

Рик перевел взгляд на Дуга и подмигнул ему:

— Женщины. Мы не можем без них жить, хотя и понять их мы тоже не можем. Но они определенно, черт возьми, делают нашу жизнь интересней, не так ли?

Дуг не дал себе труда ответить.

— Причина того, что я поднимаю этот вопрос сейчас…

— Кэрол. — Дуг положил свою руку поверх ее. — Давай насладимся нашим ужином.

Она кивнула, но ей почти пришлось прикусить язык, чтобы удержаться и не забросать брата вопросами о Лайзе. Без двойного виски — Рик сейчас фактически пил уже вторую порцию — он мог бы сообразить, что она пытается сказать.

Казалось, ужин длится целую вечность. В любой другой вечер Кэрол смаковала бы это время, которое она проводит с двумя самыми любимыми ее мужчинами в мире. Вслед за сырной закуской принесли главное блюдо — креветки и лобстер в кипящем белом винном соусе. Когда, наконец, настало время десерта из клубники и юрта, щедро политого шоколадом, Кэрол была так напряжена, что не могла больше ждать ни минуты.

— Не хочешь пойти к нам, пропустить по рюмочке на ночь? — спросил Дуг.

Рик посмотрел на часы.

— Лучше не надо.

— Но это важно, — вырвалось у Кэрол. — Нам с Дугам нужно поговорить с тобой.

Рик посмотрел на нее удивленно:

— О чем?

Кэрол отказывалась допускать, чтобы вечер закончился, а она так и не подняла вопроса об усыновлении.

— Мы с Дугом хотим кое о чем спросить тебя и Лайзу.

Рик недовольно наморщил лоб:

— Я уже говорил, что мы расстались.

— Да, знаю, но это не имеет отношения к вам как к паре. Мы с Дугом… — она остановилась и быстро посмотрела на своего мужа, прежде чем обратить взгляд на Рика, — мы хотим спросить о ребенке.

— О каком еще ребенке? — Ее брат казался искренне озадаченным.

Кэрол наклонилась к нему ближе:

— Лайза беременна, верно?

— Ты хочешь сказать, была беременна.

Кэрол почувствовала, словно из-под нее выдернули стул.

— У нее был выкидыш?

Рик покачал головой:

— Мы с ней все обговорили, знаешь ли. Мы пришли к согласию, что другого выхода у нас нет. Никто из нас не планировал этой беременности.

— Да, но…

— Я только и думал о том, что скажет Элли, если узнает. А потом еще восемнадцать проклятых лет выплаты алиментов. Такую ответственность нелегко взять на себя.

— Она сделала аборт. — Кэрол почувствовала, как болезненные мурашки бегают вверх и вниз по ее рукам.

— Как я говорил, мы с Лайзой это обсудили. Это ее тело, и выбор был ее.

— Но ты же сказал ей, что не хочешь ребенка!

Перейти на страницу:

Дебби Макомбер читать все книги автора по порядку

Дебби Макомбер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Магазинчик на Цветочной улице отзывы

Отзывы читателей о книге Магазинчик на Цветочной улице, автор: Дебби Макомбер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*